Materials
twelve
ICH Materials 251
Audios
(7)-
Bụt lằn (expressing spring scences)
According to the census data of 2009, the Nùng ethnic minority had a population of 968, 800 people and was the seventh most populous group in Vietnam, who mostly live in the provinces of Lạng Sơn and Cao Bằng. The Nùng people have a rich treasure of folk culture and folk songs imbue with their group. Bụt (the Goddess of Mercy) is one kind of religious rituals of the Nùng people. In everyday life, the Nùng people believe that men have thirty hồn (souls) and women have forty vía (vital spirits). Hồn vía are associated with body. When the Nùng deal with difficulties, the soul and vital spirits escape from the body, making the body ill. If the soul and vital spirits leave the body for a long time, the person will be severely ill or die. At the beginning of spring, the Nùng people often worship for vital spirits at home. This worship includes twelve phases with singing meaningful lyrics. The singing melodies have many pitches—low, high, deliberate, strong, enthusiastic, passionate tunes, etc.—bringing deep emotions to people’s hearts. The song “Bụt lằn” (Expressing spring scenes) with lyrics on plants, flowers, and animals, paints a natural scene that is fervid and harmonious with the thoughts and feelings of the people, evoking a sense of honesty, talent, and intelligence.
Viet Nam 1905 -
Finding a deer -Solo of the goong
The goong is a plucked stringed instrumentmade of a bamboo section. Its two ends have nodes. Its length is eighty centimeters and its diameter is five to eight centimeters. In some places, people tie a dry gourd to this instrument to increase resonance. The goong can have from eight to eighteen strings, but nine to twelve strings is the most popular. Each string produces one sound. To play this instrument, the instrumentalist puts the bottom of this instrument against his stomach and puts the head of this instrument in front of him to create a 45˚ angle. Two little fingers support the instrument and the rest pluck it. The goong instrument is only for men. It imitates the sound of the gong set. While gongs are allowed to be played only in some special occasions, the goong instruments can be played in anywhere in the Central Highlands.
Viet Nam 1997 -
Ambe dia daliya koyel bole
This pakhaṛu or song of suffering in married life is sometimes called soyān dā sāg or “fennel greens.” The song begins with a black cuckoo (Koyal) singing sweetly from the branch of a mango tree. It is announcing the imminent return of the protagonist’s husband, who has been away for twelve years and is now a “foreigner husband.” When he arrives, he asks his wife to prepare fennel greens. As she goes to gather the fennel, she is insulted by the gardener. She prepares the greens, yet the husband kicks over his plate, spilling the greens and becoming a “treacherous husband.” She drinks a bowl of poison and sings the last verse, addressing the husband: “There is no happiness in the in-laws’ home, no happiness in her parents’ home, no happiness in this beautiful woman’s fate.” Recorded and collected by Kirin Narayan
India 1991 -
Tamil lullaby
The refrain, Va va, means “Come, come.” This lullaby welcomes the baby by describing the joyous scene of forty people singing and dancing and referring to a baby coming in a golden chariot pulled by twelve horses. This may be a reference to the birth of a deity.
India 1938 -
Lượn Lặn
Lượn lặn song is similar to Hà lều (please refer to track 11). Where Hà lều is sung with a seven-seven meter poem, Lượn lặn is sung with twelve-word poem. The lyrics are about confidence in love.
Viet Nam 1970 -
Bārahmāh
This Bārahmāh or “twelve months song” depicts the singer as a gopi, or girlfriend of Krishna, who is yearning for Krishna, throughout the changing seasons. The song starts with Chaitra, the spring month of March/April. As the Brindavan landscape changes throughout the different months, the gopi tenderly remembers Krishna, who is now away in Mathura. Sung by a group led by Nirmada Upadhyay at a wedding of her relative in 1991, the song is inflected with Punjabi, a reminder that the Punjabi had a strong cultural influence in Kangra, which was an administrative district of Punjab until 1966. Recorded and collected by Kirin Narayan
India 1991 -
Twelve God’s Ode, Arvan Khoyor Jiliin Magtaal
An ode is an expression of noble feelings of some events and it is linked to certain ceremonies. There are many common characteristics among benedictions and odes. People who recite odes can perform them to a very specific tune. Benedictions are rich in expressing future dreams and fantastical thinking. But odes express present events, as well as people’s pride, admiration, and enthusiasm. There were just over ten hours of restored and digitised odes.
Mongolia 1905