ALL
festival
ICH Elements 391
-
Ca trù singing
Ca Trù singing has other names such as: A Dao singing, Dao nuong ca, Co Tou singing, Nha tro singing, communal house singing, Nha To singing..., derived from folk songs, folk music plus a number of performances and games. folk dance. From the way of worshiping at the communal house door, singing the congee, singing the crowd... Ca trù has gradually been professionalized. Belonging to a folk performance art form, the uniqueness of Ca Trù is that it is an art that combines poetry, music and sometimes dance and performance. The performance space of Ca Trù is diverse, each with its own singing style and performance method. Ca Trù singing has 5 main performance spaces: hát cửa đình (hát thờ), hát cửa quyền (hat cung đình hay hát chúc hỗ), singing at home (hát nhà tơ), singing Thi, and singing ca quan (hát chơi). The performance form of ca trù is a chanting consisting of three main components: a female vocalist (called "dao" or "ca Nuong") using a percussion set to take the beat; a male musician (referred to as "kép") plays the bass lute to accompany the singing, sometimes singing and dancing in both hat su and hat giai singing styles; people who enjoy ca trù (called "quan vien", connoisseurs of sound law, vocal music, and dance) beat drums to punctuate sentences and express their satisfaction with drum sounds. Both the singer, the man, the listener participate in the singing. Ca Trù's greatest contribution to Vietnamese culture is the birth of spoken poetry. In terms of music, the characteristic of Ca Trù is that there are three types of musical instruments: bottom lute, beat and drum, which have contributed to making Ca Trù become a special musical genre of Vietnam.
Viet Nam 2009
-
Practices of Then by Tày, Nùng and Thái ethnic groups in Viet Nam
Then a ritual practice indispensable in Tày, Nùng and Thái ethnic groups' spiritual life, reflects concepts about human beings, natural world and the universe (the Earth realm, the 3-layer Heaven realm). Then ceremonies describe a journey in which Then Master (Male/Female) controls ghost soldiers travelling from the Earth realm to the Heaven realm, the residing place of the gods, to offer worshipping items and show their praying requests for peace, bad luck relief, illness treatment, good crops, new house inauguration, initiation/title-conferring ritual (cấp sắc), blessings and happy new year. Then Masters start the journey by singing and plucking the tính lute (two or three-string lute). Depending on worshipping purposes, Then Masters will arrange worshipping trays to pray different native Gods, among whom Ngoc Hoang is the highest God. Then Masters often use a summoning tablet, a seal, a demon-expelling sword, a yin and yang rod, a bell, a fan and items such as pork, chicken, wine, rice, fruits and votive papers to perform Then ceremonies in the believer’s house, outdoor or at Then altar of the Master’s house. While practising, Then Master wears ceremonial dress, sings the language of his ethnic group and plays the tính lute, shakes the chùm xóc nhạc (rattle-bells), waves a fan. In some ceremonies, a female dancing group will accompany. Then rituals performances express Tày, Nùng and Thái’s cultural identities, from customs to musical instruments, dance and music. Then is always transmitted orally while its rituals are being conducted, reflecting the succession between generations.
Viet Nam 2019
-
Rigma Chudruk Cham: Dance of the Sixteen Wisdom Goddesses
Rigma Chudruk Cham is a pacifying dance, performed solely by monks wearing exquisite costumes to represent the sixteen goddesses that make various offerings to enlightened beings. The sixteen goddesses not only bestow wisdom but also entertain and bring enjoyable offerings to the enlightened spiritual beings. Generally, the dance takes two forms: Rigma Chudruk Cham, which is performed with a drilbu bell and daru/damaru drum in hand; or Rigma Chudruk Nga Cham in which dancers play Nga drums with Ne-tok, drumsticks. Though the costumes are identical, these dances can be easily differentiated by the instruments dancers use. The dance is known by various names across different Buddhist traditions: Rigma Chudruk Cham; Khandro-mai Cham, Dance of Dakinis; Zhe-wai Cham pacifying dance; Dorji Lhamo Chudruk, sixteen Vajra Dakinis; Choe-pai Lhamo Chudruk Sixteen Offering Goddesses; and Dodyon-gi Lhamo Chudruk Sixteen Pleasurable Goddesses. These goddesses are generally classified into three groups: Outer, Inner, Secret Offering Goddesses. The first group consists of four members: 1. Gegmo-ma\tSkt. Lasya \t\tGoddess of Grace 2. Threngwa-ma\tSkt. Mala\t\tGarland Goddess 3. Lu-ma \t\tSkt. Gita \t\tSinger 4. Gar-ma\t\tSkt. Nirti \t\tDancer The second group has also four members: 1. Meto-ma \tSkt. Pushpe \tFlower offering Goddess 2. Dhugpe-ma \tSkt. Dhupa \t\tIncense offering Goddess 3. Nangsel-ma\tSkt. Aloka \t\tLamp offering Goddess 4. Drichab-ma\tSkt. Gandhā\tPerfume offering Goddess The third group has five goddesses: 1. Piwang-ma\t\t\t \tViolin player 2. Lingbu-ma \t\t\t \tFlute player 3. Ngadum-ma \t\t \t\tDrum player 4. Zanga-ma\tSkt. Muranyyaze \tClay-drum player 5. Zuk Dorji-ma\tSkt. Vajra Dakini\tVajra Form Goddess The last group has three. 1. Ro Dorj- ma \t\t\t Taste Vajra Goddess 2. Rek-ja Dorji ma\t \t\t\t Feeling Vajra Goddess 3. Choying Dorji maSkt. Dharmadatu \tVajra Goddess of unfabricated awareness
Bhutan -
Kazakh Kuresi – Traditional wrestling
Kazakh Kuresi represents ancient form and style of Kazakh traditional wrestling, essential element of all festive events, celebrations and integral part of modern Kazakhstani national identity. Since ancient times, the beauty of this sports and strength of the hero-wrestlers “Baluans” have been reflected in folk epics, fairy legends, Kazakh literature like the poem of Iliyas Zhansugurov “Kulager” and Gabit Musrepov’s novel “Ulpan”, and archaeological findings. Wrestling of two opponents is performed on 12m.x 12m. sized mat. The opponents are matched according to their weight category ranging from 60 kg and above 90 kg. All techniques are performed above the waist – wrestlers must fight on foot, making it more difficult. Wrestling on the ground is prohibited. The purpose is to lay the opponent on shoulders. Duration of the match is 5 minutes with extra time of 3 minutes which is offered in case of even number of points. Evaluation of matches is counted by: a) “Buk” – if the opponent touches the mat with abdomen, knee or both knees; b) “Zhambas” is given for three “Buks” or when the opponent touches the mat with one side of pelvis or both; b) “Zhartylay zhenis” is awarded for the technique when the opponent touches the mat with both shoulders.
Kazakhstan 2016
ICH Stakeholders 10
-
Tamrakar community
Among the Newa community, Tamrakars are one of such communities, who follow Buddhism. Gunla is one of many festivals celebrated in Kathmandu valley. It is the tenth month in Nepal Sambat lunar calendar, in which devotees from all around Kathmandu valley visit Swayambhu Stupa that is also one of UNESCO’s World Heritage Sites. The festival of Gunla last for one whole month. In addition to this, devotees also take a visit to different Buddhist courtyards called Baha-bahi and other stupas and chaityas. The devotees in the process recite Holy Scriptures and play devotional gunla music. Music groups from different communities take part in the procession. Like other numerous communities, Tamrakar community also has the musical group named “Tamrakar Gunla Baajan Khala” who have been taking part in playing gunla music and reciting Holy Scriptures from time immemorial.
Nepal -
Rai Community
The Rai communities of the eastern hills of Nepal celebrate the Siruwat festival during April and May, on the Nepali first full moon day of the year. Siruwat is celebrated to mark the season of plantation, also called dhule puja, which means worshiping the earth or soil. It is believed that the deities travel to the Himalayas after they are worshiped to avoid the summer. The festival is also called Ubhauli, referring to deities’ movement towards the upper hills/Himalayas. Every Rai household practices this ritual. Deities are offered eggs, alcohol, chicken, water, and freshly harvested rice. There is a belief that if people do not perform this ritual, they will get sick and go mad. Therefore, even people who live far away or are traveling make efforts to return to their village to perform this ritual.
Nepal
-
THE INSTITUTE OF PAPUA NEW GUINEA STUDIES
The Institute of Papua New Guinea Studies (IPNGS) was established under the Cultural Development Act, passed by the Papua New Guinea House of Assembly on 14 October 1974. Papua New Guinea had become self-governing from Australia almost a year earlier, but independence was still about another year in the future. Today IPNGS is a national cultural institution under the National Cultural Commission Act. It moved to its present location towards the end of 1976. The distinctive welded sculptures on the outside walls and gates depict the Orokolo story of Aru Aru and his journey to the moon, as told by Sir Albert Maori Kiki.\nAlthough laws, governments, ministries, and even the location of the Institute have changed over the past four decades, the main focus has remained constant: the documentation, archiving, and promotion of Papua New Guinea cultures. Overseen by the Director, IPNGS is divided into departments for its present three main functions: Music (5 staff), Ethnology (3), Literature (1). There are also two staff in administration, and five casual workers. nResearch staff members under take research in villages and towns, or at festivals. Such research might be on specific topics, such as clan origin stories or the variety of dances performed at a particular festival, or more general survey work, such as documenting musical traditions in a particular village. While the primary focus is on traditional expressions, attention is also given to more recently developed expressions of culture, such as those performed in church or as part of widespread popular forms.\nThe Ethnology Department is responsible for documenting the many myths, legends, and other oral traditions found in the country. Publications have been produced in English as well as local languages, both to promote the maintenance of this important body of knowledge and to encourage vernacular literacy.\nFor many years, the Literature section was responsible for promoting creative writing, especially through the running of the annual National Literature Competition. Many submissions were made for categories such as novels, short stories, poetry, radio plays, essays, etc. The results appeared in our journals such as Gigibori, Bikmaus, and Sope, or as separate publications. We hope to revive the National Literature Competition in the near future.\nIPNGS Music Department has strived to develop its music archive to reflect all music-related research that has been done in the country. Although the collection can always be expanded, to a large extent this goal has been achieved.\nThe Music Archive presently contains about 12,000 hours of recordings on reels of tape, cassettes, discs, films, videos, CDs, and DVDs, with over 10,000 photos and 4,000 books, articles, and theses. These materials are a mixture of things collected by IPNGS staff, other researchers, commercially produced items, and historical recordings of PNG music from other archives around the world.\nAs with the other sections of the IPNGS, the Music Department has issued numerous publications. Presently, there is a series of cassette and disc recordings, a monograph series (Apwitihire), and a journal (Kulele). Our publications are widely used in the school system and have been well received overseas.\nIn total, IPNGS has produced about 250 publications, printed, audio, and films/videos. It has also played an important role in making materials published in languages such as German, Japanese, and local languages accessible through translations in to English or Tok Pisin.
Papua New Guinea -
Finnish Folk Music Institute
\nThe Finnish Folk Music Institute Is a Centre for the Research and Presentation of Finnish Folk Music and Dance. Its premises are in the Folk Art Centre at Kaustinen, Central Ostrobothnia. The extensive archive and reference library are accessible for any user. The material consists of audio and video recordings, photos, literature and a newspaper clipping collection of over 100 000 pieces.\nThe Folk Music Institute is also a significant publisher: the album collection features archive collections as well as contemporary folk music, and the range of books consists of sheet music and scientific publication from the field of folk music and tradition.\nFinnish Folk Music Institute supports Finnish folk music and folk dance communities in safeguarding their intangible cultural heritage by: documenting living folk music and dance traditions; publishing recordings, books and notes on Finnish folk music, educating children in folk music and ICH; educating academic folk music students, advancing research of folk music and dance; participating in organizing the biggest folk music and dance festival in Finland; networking nationally and internationally with other folk music and heritage organizations; and promoting the interests of folk music and ICH in national cultural politic.
Finland
ICH Materials 1,576
-
Making wish to the water in Nevruz
It is the New Year by solar calendar in Central, South and South-West Asia countries. According to sources, Navruz was one of the biggest festivities among Iranian and Turkic peoples. Mahmud al-Kashgari in his work called "Diwanu l-Lugat al-Turk" mentions about many folk songs, which were dedicated to Navruz. Also, the information about Navruz festivity can be found in such works as "The remaining traces of past centuries" (written by Abu Rayhan al-Biruni), "Navruzname" (by Omar Khayyam), and those written by Alisher Navoi, Zahir-ud-Din Muhammad Babur and other scholars.\nIn the territory of Central Asia Navruz festivity was associated with the beginning of the New Year. As such, the preparations for it began several days ahead. Wheat was germinated and from its sprouts sumalak was cooked, dumplings with greens and samosas with mint were prepared. Also folk games were organized (such as horseracing, uloq, kurash, etc.), promenades were arranged, songs about spring were sung, terma and dostons were performed (by bakhshis). On the first day of Navruz children, living in rural areas, gathered in groups and sang songs dedicated to Navruz before the doors of houses. And the owner of the house, hearing these songs, came out, gave presents to children, and treated them with food. In their turn, children distributed one part of the food among widows and orphans living in the village. All these traditions and customs are still alive.
Turkey -
Qiang New Year festival (3)
(3) sacrifice
China
-
Traditional Spring Festivals of Kazakh Horse Breeders
Ulytau is the geographic and historical center of Kazakhstan where the Kazakh Khanate appeared. Central Kazakhstan is rich in historical monuments. The history and traditions of Kazakh horse breeders have been maintained since the Paleolithic times. The traditions include: biye baylau, separating dairy mares from the shoal or the feast of the first milking; ayghyr kosu, joining a stallion to the herd or the stallion’s wedding; and kymyz muryndyk, beginning to make and drink kymyz or festive of the first kymyz. Inextricably linked with one another, these traditions mark the beginning of a new horse-breeding cycle and form an integral part of Kazakh intangible cultural heritage.
Kazakhstan 2016-0505 -
Navruz Games
Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, 2016\nNavruz is celebrated in Iranian cultures such as Tajikistan. As it is a happy festive day to welcome the spring after the long winter, the children enjoy various games. This video shows the children at play. Girls wear traditional Tajik costumes, and boys wear formal clothes while playing games like pebble tossing and catching, kite flying, stick tossing, skipping rope, hacky sack, arm wrestling, swinging, breaking eggs. They also sing, allowing viewers to also feel cheerfulness of a festive day and become quite comfortable
Tajikistan 2017
-
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017 -
NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES
DVD2_NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES\n\nThe four hereditary musician castes of Nepal are Damai, Gandharba, Kapali, and Badi. The most visible of these are the Damai and the Gandharba musicians. The Kapali are temple musicians and the Badi are drum makers. Damai are required to play for the goddess of the ruling class and also to play at all types of ceremonies and rites of passage, such as weddings and Bratabhandha. They perform in a group known as a panchai baajaa, which is composed of nine musicians playing seven different musical instruments representing the five universal elements of earth, water, fire, air, and sky, of which all matter and living things are composed. The tyamko represents earth, the damaha represents water, the jhurma represents fire, the dholaki represents air, and the narasingaa, sahane, and karnal represent the sky. Panchai baajaa music is believed to keep the elements in balance and harmony and to result in therapeutic musical healing. The Gandharba or Gaine caste musicians traditionally travel from village to village and door to door singing bhajan (hymns), songs from the great Hindu epics, and karkha (historical songs of heroes and bravery), but also bring news. They accompany themselves by playing saarangi.
Nepal 2017
-
Nagaswaram Rāga māyamālavagauḷa: ālāpana; kirtana by Tyāgarāja
This is a kirtana in six beats. The lyrics, Tulasī-dalamūlacē santōṣamuga, translated from Telugu mean “I worshipped you with tulasī leaves, Śrī Rāma.” The first track is an extended performance in the important, traditional and popular rāga māyamālavagauḷa, which is traditionally the rāga in which beginners learn their scales and other technical exercises. It is a subtle rāga whose notes do not take much oscillation without spoiling the mood and identity of the rāga. As is the way with the periya mēḷam tradition, this performance starts with the tavil player followed by the nāgasvaram player exploring the rāga in an extended improvisation. It’s important to note that, though the drummer plays along with the nāgasvaram player, the latter plays completely unmetered melodic passages. This juxtaposition of metered and unmetered playing is an aspect almost unique to the periya mēḷam, though singers and other instrumentalists sometimes indulge in this. At the Navaratri music festival in Trivandrum, in particular, singers and players of melodic instruments are required to perform ālāpana with a drummer.
India 1986 -
Nanda Devi jagar
Jagar, from the word jag, means “awake” or “awoken.” Those who sing jagars are Jagariyas. Jagars are akin to ballads and come in many different forms that exist in many parts of India. Their purpose is to wake up deities. The spirits of gods and deities are invoked by singing about them, their deeds and exploits, and by asking for blessings and favors. The Nanda Devi jagar is a religious narrative associated with the Nanda Devi pilgrimage. The pilgrimage of Nanda Devi happens every few decades when the idol of Nanda Devi is carried in a palanquin to her husband Shiva’s abode. This pilgrimage entails a long and arduous journey through a rough terrain and fields of snow. The Hindu goddess Nanda Devi is worshiped in the former Western Himalayan kingdoms of Garhwal and Kumaon, which together make up the modern Indian state of Uttarakhand. During Nanda Devi’s annual festival, in the Hindu months of Bhadrapad and Shravan, her songs are sung by women throughout the state. The jagar of Nanda Devi is an example of a religious ballad that lasts for several hours and can go on through the night. This extract is the very beginning of a commissioned recording made by William Sax in 1981. The original version is six hours long. The performers are the women of Nauti village, District Chamoli, Garhwal, Uttarakhand. This initial part is a local cosmogony in which female forces and goddesses play the major roles, and are summoned. They are followed by the story of the goddess Nanda, a local version of the myth of the goddess Parvati.
India 1986
-
Folk Music of Some Ethnic Minorities in the Central Highlands, Vietnam
The Central Highlands include five provinces: Gia Lai, Kon Tum, Đắc Lắc, Đắc Nông, and Lâm Đồng. This place is the residence of many ethnic minorities speaking two languages, Mon-Khmer and Malayo Polinesian. Ba na, Xê đăng, Mnông, and Xtiêng speak Mon-Khmer while Ê đê, Gia rai, and Raglai speak Malayo Polinesian. Local people in the Central Highlands have a very rich treasure of folk music. In religious festivals, music plays a significant role. The instruments such as gongs, after being played in festivals, are stored. They are considered sacred instruments and the properties that reflect the wealth of a family. In addition to religious music, folk music for daily life is equally as rich and includes music for love exchange, music played on fields, or music played in community houses. Indigenous people of the Central Highlands have innate musical talent. It is supposed that every person can become a singer and an instrumentalist. They are able to make instruments skillfully from bamboo, leaves, and stones, and they can perform music naturally, simply, and purely. The CD, called Folk music of some ethnic minorities in the Central Highlands, Vietnam, introduces some folk musical acts performed in daily life. These acts were recorded between 1977 and 1978 (track 1, 5, 11) and between 1997 and 1998 (the rest of tracks) and performed by local folk artists from ethnic minorities Ê đê, Gia rai, Xê đăng, Mnông, and Ba na in the Central Highlands.
Viet Nam 2015 -
Folk Melodies of Nepal
CD4_FOLK MELODIES OF NEPAL\n\nIt has been estimated that Nepal's repertoire of folk melodies once numbered more than sixty thousand. The country’s landscape features rivers, hills, mountains, plains, and streams, as well as an extremely rich flora and fauna, which have all inspired Nepal's folk musicians. In the past, communities were more isolated from one another due to the difficult terrain and the lack of roads and transport. Thus, every small village developed its own melodies. For example, it is said that the call of the bharedwaja bird inspired at least 128 different rhythms.
Nepal 2016
-
Coloring ICH: Intangible Cultural Heritage of the Pacific
ICHCAP is unveiling a new online exhibition to promote the understanding of intangible cultural heritage (ICH) via an easily accessed online platform. We collaborated with ICH experts from the Pacific islands to curate seven exhibitions on Pacific cultural practices, including traditional knowledge, social rituals, and crafts. You can explore the Pacific islanders’ stories and culture online at the Google Cultural Institute under the title “ICHCAP Collection.” We hope the exhibitions will inspire others to get to know about Pacific ICH.\n\nIn this booklet, we showcase a small part of the exhibitions, covering\n\n- Traditional Fire Walking in Fiji\n- Palau’s Rich Heritage in Nature and Culture\n- Safeguarding ICH of Papua New Guinea Bilum\n- Ngatu, Culture Wealth of the Kingdom of Tonga\n- Inspired Crafts of Samoa\n- Pwo Ceremony, the Initiation Ritual for Traditional Wayfinding Systems\n- Yam Festivals in the Pacific
South Korea 2016 -
ICH Courier Vol.22 Epic Stories in Central Asia
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 22 is 'Epic Stories in Central Asia.'
South Korea 2014
-
Neighbourhood Sketches: Bringing ICH onto the StreetsKampong Gelam is an historical precinct that was originally conceived by Sir. Stamford Raffles to be a settlement area for the Malay, Arab, and Bugis communities in Singapore. In 1989, the core area of Kampong Gelam was gazetted for conservation by the Urban Redevelopment Authority. Today, the historical precinct continues to retain a strong Malay and Muslim identity with both traditional and modern trades attracting locals and foreign tourists alike.\n\nLocated at the heart of Kampong Gelam is the Malay Heritage Centre, a heritage institution managed by the National Heritage Board. The center serves as a showcase of Malay heritage and culture in Singapore, as a focal point for the Malay community in Singapore and a place-maker for the historical precinct. It also presents exhibitions and programs that showcase the intangible cultural heritage (ICH) of the various sub-communities within the wider Malay community.\n\nIn 2011, the Malay Heritage Centre conceptualized and introduced its signature program known as Neighbourhood Sketches. Neighbourhood Sketches is a series of regular outdoor performances held within Kampong Gelam. The program brings the rich and diverse ICH art forms of the Malay community closer to the public through regular street performances outside the walls of the center.\n\nSince the introduction of the program in 2011, the Malay Heritage Centre has presented a total of 126 performances that have attracted more than 23,000 participants. The different types of ICH art forms showcased in these performances included Wayang Kulit (shadow puppet theater), Dondang Sayang (performance involving the exchange of Malay quatrains set to music), Angklung (ensemble performance using instruments made from bamboo), Gamelan Melayu (ensemble performance using predominantly percussive instruments), Dikir Barat (Malay choral singing), Silat (Malay martial arts), and Kuda-Kepang (Javanese horse dance).\n\nWhen curating performances for Neighbourhood Sketches, the Malay Heritage Centre makes a conscious effort to showcase a broad range of ICH art forms practiced by and associated with the Malay community. In addition to staging performances, the center ensures that key characteristics of each art form are shared with the audience during every performance and, where applicable, interactive segments involving audience participation are also included.\n\nIn addition, the Malay Heritage Centre records performances staged as part of Neighbourhood Sketches as a means of documenting the ICH art forms presented. The centre also leverages on technology to promote the performances to raise public awareness and uses social media platforms such as Facebook Live to broadcast these performances so that they are able to reach out to a wider audience.\n\nThus far, Neighbourhood Sketches has received an overwhelmingly positive response, and the majority of the audience members surveyed requested more performances as well as certain other ICH art forms to be presented. In addition, 95 percent of the audience members agreed that watching the performances contributed to a better understanding and appreciation of Malay arts, culture, and heritage.\n\nIt is worth noting that the ICH practitioners who participated in Neighbourhood Sketches have also enjoyed being part of the program. In fact, many of these ICH practitioners were grateful for the opportunity to showcase their craft to a wider audience and informed the Malay Heritage Centre that they felt a stronger sense of pride as ICH bearers after participating.\n\nBesides showcasing the cultural expressions, practices, and art forms of the Malay community, the performances of Neighbourhood Sketches also serve to educate and entertain visitors to Kampong Gelam. In doing so, they contribute to the overall cultural vibrancy of the historical precinct by activating its streets by presenting performances that are engaging and reflective and respectful of the precinct’s identity, culture, and heritage.\n\nPhoto : Wayang Wong (traditional Javanese theatre) performance by Kesenian Tedja Timur in the historical Kampong Gelam precinct. ⓒ Malay Heritage CentreYear2019NationSingapore
-
Thruebab, the Blessed Rainy Day in BhutanAmong fifteen national festivals celebrated in Bhutan, Thruebab or Thrübab is considered a grand event observed not only by the Bhutanese but also by Tibetans. It is a spiritual event that roughly falls between 20 and 25 September coinciding the early date of the eighth month of the Bhutanese calendar. Based on the etymology of Thruebab (thrue—wash, bath, holy water; bab—descend), the Buddhist term literally means “holy water descending”. Due to climate change, however, there is an unexpected shower and sometimes not a single drop of rain (or holy water as it were) from the sky. Regardless, the day of Thruebab is widely known as Blessed Rainy Day. The significance of the day is well connected to the view of both astrological and philosophical texts of Tibetan Buddhism. A special star, believed to be Rishi, is formed by crystal (chu-shel) and a gemstone (ketaka). With similar precious stones, an image of Vairocana Buddha was said to be erected by the great yogis with prayers to fulfill the wishes of all sentient beings. While the star Rishi revolves around the mythological mount Meru, it’s calculated that the star reaches directly above the Buddha’s figure exactly on the early date of the eighth lunar month emitting divine water drops from the collusion of rays from the star and from the Buddha’s crest. Both the rays and water drops permeate the streams and rivers of the world with immense healing power and blessings.\n\nThruebab, as an officially declared holiday, is observed by the whole of Bhutan. Various media platforms predict the beginning of the descent of the holy water and cover the entire event. However, the descent may happen early morning, after dawn, or sometimes even at noon. If it happens early in the morning, people would fill a container of flowers with the water falling down and keep it outside their house to receive the light of Rishi. As the descent happens, people use the water in taking a bath and drinking. Although Thruebab is primarily a spiritual event, people also take advantage of it to celebrate. They would take shower in open streams, ponds, or water taps and wash their clothes. Elderlies merrily shout Thrue! Thrue! Thrue! It means “cleanse us of sins and diseases”. Taking a bath is certainly the highlight of the day.\n\nThe program is then followed by making offerings and prayers. After supplication, family members gather in the dining room to eat rice porridge called thugpa as served either by the mother or eldest daughter. After this, families either visit temples and monasteries or go out for a picnic with relatives, friends, and neighbors. While men often play traditional games like archery, women sing and dance to give the game more elements of entertainment. Thruebab is considered as an integral part of intangible cultural heritage of Bhutan, fortifying social cohesion among the people. It engages people with religious activities and connects them to natural resources.\n\nPhoto : CONTRIBUTED BY YESHI LENDHUPYear2017NationBhutan
