Materials
traditional woodblock
ICH Materials 35
Videos
(4)-
Dong Ho Woodblock Folk Paintings(KOR)
Dong Ho folk painting village is located on the southern bank of the Duong river in Song Ho commune, Thuan Thanh district, Bac Ninh province, about 25km northeast of Ha Noi. Dong Ho paintings are a traditional art form with their own characteristics. The characteristics of Dong Ho paintings are featured in their materials, colors and products that are printed with a woodblock. Dong Ho paintings are printed on Do paper, which is handcrafted paper produced manually from the bark of the Do tree that grows in the forests of Viet Nam. The film demonstrates the cultural aspects of the paintings in theme expressions and skills of making the woodblocks and printings.
Viet Nam 2019 -
Bhutanese Traditional Xylographic Printing(CLEAN)
#bhutan #bhutantravel #bhutanculture #유네스코아태무형유산센터 #unesco \n\nThe Bhutanese tradition of xylography and printing was begun in the 15th century by Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521) and his sons, creating the root of virtues for the wellbeing of both living and dead in the country. Thereafter, the biography of the Terton and his collected works were printed on woodblocks and distributed to his residential monasteries and his patrons both in Bhutan and Tibet.\n\nFollowing the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) in Bhutan, the hitherto divided country was united under the main influence of the dual system of governance. Thereafter, the successive abbots of the monastic system and heads of the temporal system and then the successive far-sighted kings of the Wangchuck Dynasty, together with the heads of various other schools of Buddhism have continued to uphold the tradition. Skills training in woodblock making, engraving and printing were facilitated to provide sufficient copies of works on science and crafts, and the biographies and excellent teachings to be distributed to the communities of ordained monks and practitioners, dzongs and temples throughout the country. Therefore, Trashigang in the east, Trongsa in the centre, and Punakha and Paro in the west of the country became popular centres for such activities, until the reign of 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1928-1972).\n\nStarting 1970s, however, distribution has entered into a commercial phase, with increasing numbers of scriptural works being offset printed in India and then returned to Bhutan for distribution. At the same time, the interest in and practice of the traditional method of printing on woodblocks have been gradually losing their value among the users. Nowadays, printing machines have been set up in ever increasing numbers countrywide and these can produce, in larger quantities and within a very short time, scriptural volumes and other books that have a clear typeface, and are colourful and pleasing in appearance. On the one hand, this is a clear indication of progress in economic development, but on the other, this has become one of the main reasons for losing the precious heritage of woodblock print, among others.\n\nTransmission method\nIn Bhutan, the transmission of the knowledge and skills related to Xylography printing is usually undertaken by teaching or engaging the interested candidates in the printing process. The process normally requires two persons for better results, but one person alone can also do the job in cases of urgency when there is no one else available to help. The woodblock is first placed flat on a printing bench. The following steps are followed for printing.\n\nFor more information please visit \nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?nation=BT&page=1&urlAnchor=txt&elementsUid=13874510342886677176&mode=grid&searchText=printing&orderCd=A&countrys=BT
Bhutan 2023-07-01 -
The Wonder Woman of Wood Painting highlight
Foshan Woodblock Painting is a kind of well-known folk woodblock paintings of South China. It is mainly produced in Foshan City, Guangdong Province, Consequently it was named Foshan Woodblock Painting.\nThere has been much important research on the history of Chinese New Year pictures, but there are still different opinions on how to rescue New Year pictures from the brink of disappearance and how to fit them into the modern life. As far as Liu Zhongping can see, the revival of New Year pictures is not something that can be achieved by making one or two field visits and publishing one or two articles, but something that needs to be acted out. That is to say, it is necessary to carry out social practice that help to activate traditional culture with a focus on inheritors rather than researchers.\nIn this regard, from the “Intangible Cultural Heritage Inheritors’ Training Program” to the “Revitalization Program of Chinese Traditional Crafts” to the recent “New Year Pictures Back to Spring Festival”, some explorations and attempts have been made around the inheritance and innovation of New Year pictures. From inheritor’s study and training to holding exhibitions and cross-disciplinary dialogues, from developing experience-oriented craft courses to developing new products and expanding sales channels, under the guidance of the intangible heritage protection concepts of “Seeing People, Seeing Things, Seeing Life” and “Leading by Usage” in the new era, New Year pictures practitioners, local people and all stakeholders have gradually regained confidence in the revival of New Year pictures.\nThe first step is always the hardest. On top of a good start, further progress is needed. It’s imperative to know the sticky issues and difficulties and come up with targeted, creative and feasible solutions. As a practitioner, She takes the liberty of thinking about several key points in practice, offering advice and suggestions to practitioners and decision-makers, and hoping to contribute to the revival of New Year pictures. China has entered the twenty-first century. The social scenes that endow New Year pictures with meaning year after year have vanished. It is very difficult for us to ask people to change their house gates back to the old-fashioned style, and it is also very difficult for young people to observe the traditional festival customs. However, what we can do is not only to enshrine New Year pictures in museums, but also to keep pace with the times and find a place for New Year pictures in modern life.\nThrough her effort and hardwork, she focuses on the innovation of Foshan Woodblock Painting and meets the needs young people She updates some painitngs, such as the mobil phones shell, schoolbags, notebooks as well as painitng gift packs. By the resurrection of the gods through a number of newly designed derivatives,now the paitings are popular among the local people. And she believes her master's dream as well as hers of continuing and spreading the national intangible cultural heritages have been realized
China 2019 -
Bhutanese Traditional Woodblock Engraving(CLEAN)
#bhutan #bhutantravel #bhutanculture #유네스코아태무형유산센터 #유네스코 \n\nYig-par koni is an adverb that means engraving of scripts which is the art of Xylography, one of the indigenous craftsmanship art of Bhutan. Script engraving is done using special wood locally called Tag-pa shing (Birch: Betula utilis) that flourishes at altitudes varying from 3000 to 4200 meters above sea level. Tag-pa shing can be easily identified by its bark that has a mix red and pink and brown colours alternatively across the trunk like that of a tiger’s skin thus got its name. The art is considered as one of the religious craftsmanship since its significance, production and usage are all connected to spiritualistic believes and purpose.\n\nIn Bhutan, the presence of skills for making woodblock prints are seen in temples, monasteries and Dzongs (fortress) every part of the country in the form of biographies, excellent teachings of the Buddha printed from woodblocks. The earliest biography is that of Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521), as prophesied by Guru Padmasambava, the epitome of the Secret Teachings of Tantric Buddhism. Terton Pema Lingpa was the last reincarnate of Princess Pema Sal (?), daughter of King Thrisong Deutsan of Tibet. Owing to the propensity of his previous lives, the Terton knew craft works without training, and dedicating his skills to ensure the continuity of the Buddha’s teachings, had made uncountable number woodblocks, available in the monasteries established by the Terton himself and by his sons as well as in the house of a number of his patrons that can be seen even today.\n\nMoreover, Thugse Dawa Gyaltshan (1499-1586), the son of Pema Lingpa, had also engraved as many as 614 woodblocks for the collected works and autobiography in memory of his father which is still preserved at the sacred place of Kunzang Drag, Bumthang Dzongkhag (district). After Terton Pema Lingpa and his heart son Thugse Dawa Gyaltshen had started the tradition of woodblock print, Choje Ngagwang Tenzin (1522-1590), the reincarnate of Gartoen who was the son of Phajo Drugom Zhigpo, engraved the biography of Phajo Drugom in about 1570 (C.E). Then, in the 17th century Zhabdrung Ngawang Namgyal, having satisfactorily completed all the activities related to the dual system and before he went into the final retreat (i.e. parinirvana), initiated a project to engrave the collected works of the omniscient Pema Karpo (1527-1592) and all the essential ones and its prints are distributed them to all the monasteries and sangha communities as dharma donations.\n\nHe created of the seat of Je Khenpo as the overall head of sangha monasteries and ecclesiastical affairs and that of Desi, who functioned as the secular head of the country. He had also appointed officials to fit these high-ranking positions. The successive Je Khenpo and Desis ensured the practice, manage and spread of the teachings and the good system of administration, by engraving unlimited number of woodblocks prints in their respective areas which can be seen still today in all the historical monuments. However, due to the advancement of printing technologies, the National Library & Archives of Bhutan is the only institution that is upholding the xylography art in the country while the practice is turned its form to an oral account.\n\nFor more information \nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?elementsUid=13874508750347675141
Bhutan 2023-07-01