ALL
oral folk art
ICH Elements 19
-
Performing art of ‘koshok’ - wailing-songs
Wailing-songs ‘koshok’ are part of the funeral rites. It is one of the most ancient genres of popular lyrics, traces of which are found in the Orkhon-Enisei writing system. ‘Tiruunun korku syi bolot, olgondun korku yi bolot’, say the Kyrgyz. It implies the necessity to show respect to someone while he is alive and to demonstrate respect by wailing and lamenting when he passes away. Lamentations glorify the best human qualities of a deceased person. In the past, the wailing song performers were often invited to funeral ceremonies. At present, koshok is performed not only by the invited people, but by the members of the family as well. Lamentations are also performed during wedding ceremonies. In this case, they take the form of farewell to the bride and are performed by her mother or sister-in-law.
Kyrgyzstan -
Chinese shadow puppetry
Shadow puppetry is a kind of performing art. It uses music and operatic singing, to accompany silhouette figures made from leather or paper. These figures are manipulated by performers to create the illusion of moving images in front of an illuminated backdrop. The inheritors, props, scripts, and musical instruments decide the survival of shadow play groups. A silhouette figure has from 12 to 24 moveable joints, head, hands and so on, and is controlled by 3 poles or sticks. The music and songs of shadow puppetry have distinctive regional characteristics. There are many unique tunes which have come down from generation to generation. Shadow plays are performed by bigger troupes with 7 to 9 performers and smaller troupes with 2 to 5 performers. And 2-person troupes with one person performing and the other playing the instruments now exist in Shandong, Hubei, and Sichuan provinces. Most performers make a living from shadow plays, which are mainly performed for entertainments or for religious rituals, weddings and funerals and other special occasions. The manufacturing of puppets may require 10 different carving processes, the tools often being home-made. Many shadow puppetry performers can carve the puppets, sing and perform by themselves. And there are two types of scripts, that is, oral-transmitted scripts and written ones. Some shadow puppetry performers are professional, while many play as amateurs during slack farming seasons. The relevant skills are handed down in families, in the troupes, and from master to pupil. Shadow puppetry has been handed down for over one thousand years. With the evolution of history, the plays, puppets, types of lighting and performance, and the related crafts have developed with regular innovation. Shadow puppetry is a traditional folk drama that is created by and for the community and contains a thousand years of cultural deposits, as well as passing on diverse cultural information such as cultural history, social beliefs, folklore, and local customs. It spreads knowledge, improves cultural development, and entertains the community, especially the youth. Chinese Shadow Puppetry has significant historic and cultural importance, and should be protected and set on a footing of sustainable development.
China 2011 -
Nang-zhey or Ngang bi Zhey
Nang-zhey or Ngang pi Zhey is a native folk dance of a particular chiwog under Chokor Gewog in Bumthang with unique dress, lyrics, melodies and steps performed only by the male artists locally called Pazer-pa (soldiers or guards). The zhey is believed to be a sacred performance composed by their spiritual master Namkha Samdrup aka Tshampai Lama. Namkha Samdrub was born in 1398 on the 14th day of the third lunar month of the 7th Rabjung to Jamyang Drakpa Yoezer, one of the twin sons of the 22nd Sumthrang Choeje Palden Sengge and his partner Bumkyi, who belonged to the lineage of Ngangpai Dung. At the age of four, Namkha Samdrub was recognized as the reincarnation of Zhigpo Trashi Sengge, the 19th successor of Sumthrang Choeje. From the age of six to thirteen, he learned the basic Buddhist teachings and received empowerments and oral transmissions from his uncle Tennyi. He continued to seek further teachings and empowerments from various masters, including Drubwang Montsepa (d.u.), Lama Kunga Palden (d.u.), Gyalwang Choeje (d.u.), 6th Karmapa Thongwa Donden (1416-1453), and Terton (treasure discoverer) Ratna Lingpa (1403-1478). Namkha Samdrub eventually became a high-ranking master of the Drigung Kagyu (one of the Tibetan schools) and spent much of his life in solitude in the area bordering Tibet called Longtoe District, which is why he is sometimes called Longtoe Lama by Tibetans. He later moved to Tshampa on the Bhutanese side, where he took up extensive meditation practices, so he became known as Tshampai Lama. Later, he founded the Ngang Lhakhang (temple) in the Ngang community, which consisted mainly of his followers. After the completion of the temple, the Rabney (consecration ceremony) on the 15th day of the tenth lunar month was conducted by Lama himself. During the Rabney, Lama introduced mask dances as well as Ngang-zhey, which are performed every year on the 15th and 17th days of the tenth lunar month to sanctify the physical space and bestow blessings on the audience, coinciding with the eve of Karma nyadzom (conjunction with the Pleiades constellation). Although zhey is performed, the community faces problem of finding male performers, and since it is an indigenous art, if the trend remains the same every year, there is a high probability that the performance will be discontinued.
Bhutan -
Aitysh/Aitys, art of improvisation
Aitys (in Kazakh language), Aitysh (in Kyrgyz) is an improvised competition of two akyns, the form of oral poetry performed in a singing manner, poetic contest of improvisations or a poetic duel of wits. The element is performed to the accompaniment of traditional musical instruments: Kazakh dombra or Kyrgyz komuz. Two akyns compete with each other in improvisation of verses on topical themes in a wit-sparkling manner alternating humour and deep philosophic reflections. During the competition two akyns sitting opposite each other develop a song-like dialogue catching up the opponent’s words and performing in turn their improvisations on the spur of the moment. Songs performed during the aitysh-aitys are improvised on whatever topics which come up depending on the wish of the audience. The winner of the competition is the one considered to have demonstrated the most musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit. The element is very popular among people and is considered as a “folk tribune”. In fact, all regions of the countries have bearers and practitioners who often represent their local communities at the poetic competitions raising up topical and urgent problems of social life and criticizing all kinds of vices. The element is practiced at various events from local festivities to nation-wide events. Aitysh/Aitys presents the art of a dialogue participated not only by the performers but by their listeners as well. It is an essential part of life for the communities of tokmo-akyns and aityskers.
Kyrgyzstan,Kazakhstan 2015 -
Grand song of the Dong ethnic group
The Dong’s grand song is a folk multipart singing a cappella that includes women’s choirs, men’s choirs and mixed choirs. Its repertory comprises genres such as ‘drum-tower’ songs, ‘imitative’ songs (in which by imitating sounds from nature performers display their vocal virtuosity), ballads, children songs, songs for the ‘dance around the drum-towers’ and ‘welcoming’ songs. The drum-tower – a landmark building of Dong villages – is the venue where rituals, entertainment and meetings are held. As such, the drum-towers are the formal locale for performances. However, at times improvised performances may take place also in cottages, on the roofed bridges, at the village gates or squares. The grand songs usually have two vocal parts producing consonant intervals of fourth and fifth; occasionally intervals of second and major and minor thirds may also occur. Singers take turns in breathing in order to sustain the long bass part. The upper part is led by one or two singers alternatively, thus resulting in chords of three or even four parts. The voices’ timbre and intonation are extremely well amalgamated, showing the excellent creativity and skill of the singers. The Dong people live mainly in the mountainous areas of Guizhou. They used to have no writing system and passed down their culture and knowledge through singing. As a popular Dong saying goes, “rice nourishes the body, songs nourish the soul”. The expression “nourish the soul” summarizes the effort to educate people’s sentiments and virtues. This proverb alludes to the aims and characteristics of the grand song, that is the dissemination of culture and the edification of people through recreation. The grand song is the Dong people’s “encyclopedia”. It narrates their history, extols the belief in the “unity between humanity and nature”, disseminates scientific knowledge, sings the honest love between men and women, and advocates social virtues like respecting the elders and taking good care of one’s neighbor. As such, the Dong people have no interest in seizing lost belongings, nor do they need to care about the safety of their home when the door is left open. The performance shows also the Dong’s search for the ideal of a “unity between humanity and nature”. The music is passed down by a skilled master who teaches a group of disciples – the choir. This process gives shape to the Dong peculiar cultural milieu where everyone is put in the condition to participate in singing. At present, in all Dong villages there are various singing teams divided according to the members’ age. In addition, Dong grand song ensembles, associations for the promotions of Dong culture, and Dong song research institutes have been established in Liping, Congjiang and Rongjiang Counties. Under the guidance of these folk organizations a number of singing contests have been held, and a campaign has been launched to bring the Dong’s grand song into the classrooms. Some Dong singing masters such as Wu Pinxian (aged 62), Wu Jiaxing (aged 65) and Wu Yuzhu (aged 45) have played a key role in the teaching of this art. As a result, performance, research and transmission have been stimulated and further developed. The grand song is a cultural form created, performed and developed by the Dong people themselves. It acts as a sign of ethnic identity, as an ‘intangible’ cultural heritage that complements the drum-towers, i.e. their ‘tangible’ cultural heritage. The Dong people are deeply aware of the historical importance and responsibilities associated with inheriting and passing down this oral tradition.
China 2009 -
Peking opera
Integrating singing, reciting, dancing and martial arts performing, Peking Opera is a comprehensive performing art of traditional opera. In mid 19th Century, having incorporated elements of various opera forms from both northern and southern China, Peking Opera came into being. It was first created by civilians. Its development was then greatly promoted by the royal family, and reached its peak in the capital city of Beijing. Peking Opera is the most widespread and influential among over 300 opera forms in China. Hence it is also called the “National Opera”. Beijing dialect is used in the singing and reciting of Peking Opera where rhyme is of great importance. There is also a strict set of rules and forms of libretto composition. Peking Opera is based on Xipi tune and Erhuang tune. Xipi tune is applied to express passion, joy and ecstasy, whereas Erhuang tune is used to depict sadness and grief. Music (singing) plays a key role in setting the pace of the show, creating a proper atmosphere, shaping the characters, and smoothing the progress of the story. Traditional musical instruments are used in Peking Opera shows, where the drummer plays the role of a conductor and the “Jinghu” player acts as the first violinist in an orchestra. Strings and pipes, such as Jinghu, Yueqin and Sanxian, are known for their tender and melodious sounds, which are called “Wen Yue”, or civilian music. Whereas percussions including Bangu and Daluo make brisk and powerful beats, which are called “Wu Yue”, or military music. Singing and dancing are equally important to the performance of Peking Opera, which is characterized by its formularized and symbolic style. Performers have to follow the established format of movements of hands, eyes, body, and feet. Peking Opera only requires simple stage settings and props, following the principle of abstract presentation of big items (for example houses and walls are not necessary on stage) and specific presentation of small items (tables, chairs, cups and saucers, for instance, are used as props on stage). The exquisite and skilful acting of the performers can also help to unfold a virtual yet vivid stage setting to the audience. The costume and headdress in Peking Opera are flamboyant. The facial make-up is exaggerative and delicate. The lively opera face shows the character’s personality and social identity with concise symbols, colours and patterns, expressing the traditional Chinese aesthetic ideals. The storylines of Peking Opera originate from history, anecdotes and folk legends. About 100 of more than 3,000 Peking Opera shows are still being performed frequently today, such as “The Twin Bliss of Dragon and Phoenix”, “The Tipsy Imperial Concubine”, and “The Orphan of Zhao”. Over the process of its transmission, over 30 schools of Peking Opera with different singing characteristics have been gradually developed. The most famous schools include the Mei School (founded by Mei Lanfang) and the Tan School (created by Tan Xinpei). The Mei School, a performance system named after Mei Lanfang, is regarded as a representative of China’s opera performance systems, and one of the three major opera performance systems of the world. Nowadays, it is mostly the practitioners of professional and amateur troupes who shoulder the mission of passing down Peking Opera. Beijing Peking Opera House, Tianjin Peking Opera House, and Shanghai Peking Opera House play the most significant role in the transmission and development of Peking Opera. Prestigious Peking Opera artists, such as Wang Jinlu, Tan Yuanshou, Mei Baojiu, Li Changchun, Zhao Baoxiu, not only inherit their respective schools in a creative way, but also shoulder the responsibility of training performers of a younger generation. The traditional performing art of Peking Opera is still well received by the public. In Beijing alone it attracts over one million audiences every year. Some Peking Opera fans can not only appreciate it, but also practice it. They are also making a special contribution to the survival and development of Peking Opera. Opera towers and guild halls dedicated to staging Peking Opera shows, such as Huguang Guild Hall in Beijing and Tianchan Yifu Stage in Shanghai, are important cultural venues for relative communities and their “spiritual wonderland”. The major mode of transmission of Peking Opera is to “conduct oral teaching and inspire true understanding of the trainee”. In the past, the master of an opera troupe applied such a method to train his disciples. Even today, this mode is still being extensively used in opera trainings. As an inheritor and practitioner, each Peking Opera performer has to go through a series of rigorous and systematic training at a young age. A trainee will gradually master basic skills including reciting, singing, dancing, and martial arts performing through taking oral instructions from the master, and observing the master’s behaviour. A performing artist of Peking Opera will need to constantly improve his or her artistic attainments through a long-term practice, so as to enrich and solidify the heritage. The representative bearers of Peking Opera typically have mastery of various forms of traditional Chinese culture, such as calligraphy and history, and they are very respected by the public. Peking Opera is unique in its perfect, romantic and abstract way of performing. It is the practitioners’ special expression of their feelings and aesthetic ideals. It is also an important symbol of Chinese cultural identity.
China 2010 -
Meshrep
Meshrep, which in modern Uygur language means ‘get-together’ or ‘venue,’ is the developed version of the Uygur sacrificial offerings, blessings and ceremonial events of antiquity. Early records of Meshrep appear in the Chinese source The Biography of Gao Che in the Book of Wei (553 AD) and in the Arabic classic The Grand Dictionary of Turkic Language (1073 AD). The Meshrep is an organized folkloric event that follows certain procedures and is often held in a spacious outdoor venue on seasonal and traditional holidays, or according to the needs of the people’s life and work. There are mainly three types of participants: a) the host of Meshrep, viz, the yigetbixi who, elected by the local people, has to preside over the rituals, ballads and dances, games, mock court proceedings and other events taking place in the Meshrep; usually he is aided by several assistants that ensure the orderly progress of the activities; b) the folk artists invited to perform and c) the general public. The event is normally attended by hundreds of people and all of them participate in the activities. Meshrep contains a rich collection of traditions. A complete Meshrep event includes performances like the Uygur muqam, folk songs and dances, story-singing and drama, as well as other activities such as oral literature, tournaments and games, which people enjoy and actively take part in. Meshrep has both relation and difference with Uygur muqam. Usually, some songs and dance music from it will be sung, played in Meshrep event, for the public to enjoy it and dance by self-entertainment with the rhythm of the songs and dance music. In the Uygur “twelve muqam”, each set of muqam has such songs and dance music in its third part, therefore this part is also called “Meshrep”. Uygur muqam is the large comprehensive art form integrating song, dance and entertainment, while Meshrep is just one of the cultural space of Uygur Muqam. Meshrep is rather like a big stage for various arts or a carnival party, with the public freely participating in various activities, who are not only auditors, also players, even the participants and judge of the moral forum; there is no boundary between the spectator seats and the stage, while Uygur muqam artists are just a small portion of the mass participants of Meshrep. In conclusion, Uygur muqam is the art for the public to enjoy, while Meshrep is the important space accommodating various traditional cultural expression forms. Therefore, we can say that Meshrep is not only an important ‘moral forum’ and ‘stage’ for folk artists of various kind to display their brilliant skills, but also a ‘court’ where the host mediates conflicts and ensure the preservation of moral standards. Moreover, it is a ‘classroom’ where people learn about their traditional customs, nature, and different experience of economic production. It is a ‘playground’ where to entertain body and soul. Meshrep is the most important cultural venue carrier of Uygur traditions. There are dozen varieties of Meshrep known so far, this is evidence of the diversity of its social and cultural functions. For example: the ‘Kok (Young crops) Meshrep’ is held in Springtime; the ‘Huoxalik (Festivity) Meshrep’ takes place at weddings, adulthood rites, harvest and festivals; the ‘Namakul (Apology) Meshrep’ is held to mediate conflicts or settle disputes; the ‘Keiyet (Disciplinary) Meshrep’ is performed with the aim of criticizing immoral behaviours or educating the public; the ‘Dolan Meshrep’ is meant to show admiration for the hunting life and ravery of the ancestors; and the ‘Ketaphan (storytelling) Meshrep’ serves as a sort of review of literature. Thus, the word put in front of ‘Meshrep’ indicates the social and cultural function it is meant to perform. Meshrep is mainly transmitted and inherited by the hosts who know well its rules, sequence and cultural connotation, and by the virtuoso folk artists who frequently participate in Meshrep. They learn the tradition either from older hosts and skilled folk artists, or by frequently attending the Meshrep events. They become hosts of the Meshrep only after obtaining the appreciation and recognition of the local masses. At the same time, the transmission of Meshrep cannot dispense with the majority of Uygur people who participate in its actual practice. Being a cultural space for the practice of Uygur people’s traditions, Meshrep has already become a part of their culture and folk customs. It provides the Uygur people with abundant knowledge about their traditions and sustains their cultural identity. Hence, it is considered one of the most important cultural heritages of the Uygur nation. To rescue and safeguard Meshrep not only meets the demands for mutual respect among communities, groups and individuals, but it also answers to the need for improving its viabilityand achieving its sustainable development.
China 2010 -
Chun-di-ru: An Indigenous song of Choekorling
Chun-di-ru is an indigenous song of Choekhorling community that is revered as part of the cultural identity of the south-eastern Bhutanese community. Oral tradition traces the practice to the establishment of monarchy system in Bhutan. Since the content of the lyrics praises he ornaments worn by Azhi (Queen) Sonam Tshotsho. Sources recollect that the song was said to originate from either Bumthang or Trongsa, then the capital city of Bhutan in early 1900s. The song is similar to a Zhung-dra (an indigenous folk song) which is normally danced in a standing position with women forming a single row, though men can also participate in the dance if they choose. While there is no specific platform to showcase the song, locals say it is performed in all community ceremonies as well as for visiting guests. The song had been neither documented nor the lyrics written down until recently. The tradition has been transmitted orally, making it an endangered cultural element since elders have witnessed youth paying less interest and rarely participating. The song is listed as a performing art. Chondi-ru is one of few indigenous songs that represents and identity of Choekhorling community within Choekhorling Gewog (block), Nganglam Dungkhag, in Pemagatshel Dzongkhag (district) of southeast Bhutan. The song has a historical connection passed down as orally from forefathers to the present generation. According to oral accounts, the song originated from Bumthang or Trongsa during the First King Ugyen Wangchuck’s reign. Supposedly, the song composed by Armo (maid) Her Majesty’s attendant who offered her baby to Her Majesty by praising her splendid ornaments she was wearing. Since then, the song was preformed and sung widely by the attendants, as well as by business men and commoners. Tax collectors and traders are assumed to have carried the existence of the song and its performance to communities. The song has since completely disappeared from folk recollections of Bumthang and Trongsa. Judging by the song’s lyric and comparing it to other songs of various nearby communities: of Trashigang district and Martshala under Samdrub Chholing Dungkhag, Samdrupjongkhar district; the Chundri-ru lyric has a mixture of classical Bhutanese language Dzongkha, and some typical Tshangla language terms used for ornaments, the tune is quite distinctive as well. Besides the Chundi-ru song, there are also a few old songs which fall under the classification of Boe-dra (folk song) and Zhung-dra (the indigenous folk song) of spiritual, enjoyment, praise and romantic content.
Bhutan -
Âşıklık (minstrelsy) tradition
Âşıklık tradition is a multi faceted art form which includes the oral tradition, music and narrative telling. Performers of this art go through a years-long apprenticeship under the guidance of master âşıks. Âşıks have formed a distinguished style in Turkish Literature through the numerous literary works both in verse and prose; which has come to be acknowledged as the tradition “Âşık Style”. This tradition encompasses saz playing, âşık tunes, improvisations, repartee, and narrative telling with love as its main theme. Although there are various views about the origin and the formation of Âşıklık Tradition, it is widely accepted that the roots of the tradition lie in pre-Islamic and early Islamic Turkish epic narrators which are called “Ozan” or “Baksı”. Âşıklık Tradition emerged as a result of the changing political, social, cultural and economic conditions in the 16th century. Most renowned representatives of the tradition are Karacaoğlan, Köroğlu, Kazak Abdal, Pir Sultan Abdal, Ercişli Emrah, Gevheri, Âşık Ömer, Levni, Kul Himmet, Dadaloğlu, Dertli, Ruhsati, Bayburtlu Zihni, Âşık Şenlik, Âşık Sümmani, Âşık Mahsunî Şerif, Âşık Veysel, Davut Sulari, Âşık Murat Çobanoğlu ve Âşık Yaşar Reyhanî. Âşıklık tradition is transmitted from masters to apprentices through training and education similar to other oral, auditory, visual and material-based fields of Turkish culture. This transmission is completely actualized through oral channels. Âşıklık Tradition has a social side to it, in the sense some of the motifs of the poems and tales told by Âşıks are the problems of the society and âşıks themselves are perceived as enlightening and guiding figures. Poems of this tradition are written in syllabic meter, blending into a unified meaning in quatrains and gaining rhythm with rhymes. Works of Âşıks are combinations of music and poetry. Saz is an integral part of the tradition. Saz instruments played by âşıks are made of chestnut and mulberry trees. They generally have six, eight or twelve strings. Saz is usually played with a kind of plectrum called “tezene”. Âşıks of our times perform their arts in festivals, festivities, weddings, âşık coffee houses and Cem rituals. In traditional weddings, as important performing venues for âşıks, they not only entertain the public but also fulfill their teaching and guiding roles through anecdotes and tales. Âşıklık tradition is still very much alive in cities like Kars, Erzurum and Kayseri, where âşıks also perform in âşık coffee houses. Alevi-Bektaşi rituals are other gatherings where âşıks, known as “zakirs”, recite poems reflecting the beliefs and world-views of Alevi-Bektaşi philosophy. In addition to their usual performing venues, various activities and festivals organized by NGOs and local governments are emerging as new occasions for âşıks to perform their arts. Some of the most essential concepts in Âşıklık Tradition are mentioned below. Master/Apprentice Discipline: Âşıklık tradition is not only based on singing, reciting or playing an instrument but it is also a training-based tradition. The âşıks are, in general, trained by a master grasping the know-how of his master’s art, utterances and poems. Once they become masters in their arts, they start training apprentices on their own and thus the tradition is preserved. Drinking Bade: A youth destined to be an âşık would have a dream in which he is offered with a goblet of bade by a wise spiritual leader (Pir) or by his beloved. From that moment on, the young man wakes up divinely inspired to make verses, sing songs and recite poems. Choosing The Mâhlas (Pseudonym): Mâhlas is the pseudonym which the poet uses instead of his real name. The âşıks utter their pseudonyms in the final quatrain, which the âşıks call “introducing oneself” or “recognition”. Riddle: Riddle is a poetry genre in which the name of a person, being or thing is concealed. The tradition of singing the favorite riddles and unraveling those has been preserved up to date among the âşıks as a masterly skill. If there is no response for the riddle, the âşık himself unravels it. Repartee/Improvisation: Repartee is acknowledged as a cultural value, a figure of speech and pun as regards to oral tradition. This art has a function of teach and delight. During the challenging performance between the âşıks, beginning with a verbal dueling part, they compete with each other on the aptness, humor and beauty of the poetry and improvisation using alternating lines and improvising witty jibes in front of an audience. Leb-değmez: Verses with a needle between the lips: This is a style of reciting poems avoiding the consonants like “B, P, M, V, F”, pronounced by teeth and lips, to perform the masterly skills of the âşıks. The âşıks put a needle between their lips in that style of reciting poems. Folk Tales: Developed and preserved thanks to the master/apprentice discipline of the âşıks, also known as “narrators”, “Folk Tale” is a genre encompassing narrative style, poetry and music.
Turkey 2009 -
Dancing art
Dancing art of Uzbekistan, which unites the traditions of oral folk creativity, songs and dances, has a rich history. This is testified by numerous archaeological findings, artifacts, wall paintings (in the palaces), ossuaries and works of miniature art of the Middle Ages which came down to us from the ancient past. Throughout history various dance styles emerged. From among them it is possible to mention "Katta oyin" (Big dance), which is a multi-part suite that includes the cycle of rhythmical usuls as well as complexes of certain dance movements associated with them, "khona bazm oyin" (indoor dances), "duchava" (dance with two sticks), "dance with teabowls" (dance with a bowl for drinking tea) , "dance with spoons", "dance with daggers", "dance on chest", "teapot dance", "kema oyin" (dance on a boat), "zangbozi", "naghora oyin", "shodi", "zamin bozi", "larzon", "lazgi", "bukhorcha", "tanovar", "Farghona ruboyisi", "Andijon polkasi", etc. From the past dances were divided into those performed by men and women. Even though there are different styles and genres, various performance manners, it is still possible to see some common features, which make up Uzbek dance to look very impressive.
Uzbekistan -
Askiya, the art of wit
Askiya (in Arabic – “azkiya”, literally means “witty”, “resourceful”) is an original genre of folk-spectacular art, and oral folk creativity, which evolved and became widespread in the Ferghana Valley and Tashkent region. As a result of continuous evolution it achieved the level of art. Askiya is an original eloquence and witticism contest organized between two or more people around particular topic or theme (which is called by askiya performers as payrov). In so doing, askiya performers use simple words in different meanings and for different purposes. They joke open-heartedly and in a friendly manner, laugh at some unusual situations and flaws observed or run across in the daily life of their contemporaries. Not to offend his rival the performer (askiyachi or askiyaboz) has to use carefully and skillfully each word and phrase during askiya. At present more than thirty forms of askiya are known. These include payrov, qofiya, radif, bakhribayt, tutal, okhshatdim, afsona, rabbiya, safsata, chiston, laqab, gulmisiz, bulasizmi, shirinkor and terma. Although, each of the above-mentioned forms conform to common requirements peculiar to askiya art genre, still each has its own distinguishing features.
Uzbekistan 2014 -
Riddles
A riddle is one of the small forms of oral folk art, in which the most striking, characteristic signs of objects or phenomena are given in an extremely compressed, figurative form. It represents a statement, question or phrase with double or veiled meaning, and aimed mainly to children.
Uzbekistan