ALL
boats
ICH Elements 26
-
Dragon Boat festival
Beginning on the fifth day of the fifth lunar month, people of several ethnic groups throughout China and the world celebrate the Dragon Boat festival, especially in the middle and lower reaches of the Yangtze River. The festivities vary from region to region, but they usually share several features. A memorial ceremony offering sacrifices to a local hero is combined with sporting events such as dragon races, dragon boating and willow shooting; feasts of rice dumplings, eggs and ruby sulphur wine; and folk entertainments including opera, song and unicorn dances.
China 2009 -
Traditional skills of building and sailing Iranian Lenj boats in the Persian Gulf
a) Traditional handicraft techniques The old art of manufacturing the traditional Iranian floating vessel, called Lenj, has remained relatively unchanged. Lenjes are, mostly, made for their large cargo capacity. The Lenj-Bum was, once, the best ship for the Iranian sailors and navigators. Even now, it is still competing with rivals. But the gradual decrease in the number of the long voyages is limiting the popularity of the vessel. Lenj-Bum is capable of tolerating the storms. Originally, Lenjes were used in commercial travels to distant destinations, including India and Africa. Lenjes are composed of various parts, each made of special types of wood, depending on their function. Contemporarily, Lenjes are used, solely, for short journeys, fishing and pearl hunting. Older Lenjes were capable of travelling for, even, one year. The Persian sailors used to launch their commercial ships from the three ports of Loft, Kong and Lian, in Bushehr. The marine routes were, however, more varified, and would include travels to Basra in Iraq, or to the southern coasts of the Persian Gulf. Their main trades included dates, wood of Chandal, pottery, coconut and fruits. b) Knowledge and practices concerning the nature and the universe Before the introduction into the tradition of modern positioning systems, Iranian navigators could locate the ship according to the positions of the sun, the moon and the stars. An individual, called Moallem (“teacher; guide”), was responsible for the positioning jobs on the Lenj. Looking at the sun and the stars with his means, including the Persian astrolabe and sextant, at 6 AM and 6 PM, he could locate the Lenj on the sea. Navigation at night was the captain’s duty. He would order a Sokkāni (“helmsman”) to lead the ship into the direction of a specified star till the moment of sunrise. Compasses brougth more convenience for the navigators. They could define the routes more delicately, by utilizing a combination of astronomy and the newly introduced compass technology. The sailors started to record the stars’ specifications on the compasses. Using this combined method, they would define the route at night. The number of stars used as reference points was 17; they would be repeated in both northern abd southen directions round the compasses. The navigational knowledge and legacy is still passed on from fathers to sons. The Iranian navigators also had special formulae to measure the latitudes and longitudes, as well as the water depth. Sailors needed the wind in favour in their travels to the south; they would arrange for their voyages according to the seasonal winds that would blow every 6 months from north to south. They also attended to the particular winds of Persian Gulf to find a forecast for weather. Each wind had a native regional name. Knowing the wind route was not enough to trace the time of a pending storm; they also attended to the color of waters, the wave heights, or the nature of the blowing wind. c and d) Performing arts, Social practices and festivity events The majority of the Iranian inhabitants of the region earn their livelihood from the sea; consequently, the Persian Gulf continues to receive their respect. A number of traditional ceremonies and customs about Lenjes and the sea show their rooted symbiosis with nature. Nowruz-e-Sāyyad (Fisherman’s New Year) is one example. The celebration occurs late in the month of Tir (June 22nd), as a surviving traditional ceremony from the distant years. No fishing, no trades, and no sea journeys are allowed on this day. In the morning, the children colour animal foreheads, with red clay; and by sunset, all villagers gather on the seashore to play music or perform the proceedings of Shushî, an old traditional performing art, showing the sailors’ respect for the nature. Some people wear special clothes and masks, and try to represent sea-gulls. When the native music band plays Rezif (the sailors’ traditional music), suddenly, a number of men with fearful appearances come out of the sea, and pretend to attack the people. They are Shushi’s, the old demons who were asleep, and now the new years’ eve has awakend them. Interestingly, the people enter dialogues with these demons, and encourage them to join in the feast. Bādebān-Keshi (“setting the sail”) is another surviving ceremony. Long ago, when the ships were about to leave for long voyages, by the time the sailors were setting the sails, the music would accompany from the shore. The sailor’s families would bid farewell. Specific music and rhythms constitute inseparable parts of sailing on the Persian Gulf. In the past, the sailors sang special songs while they were working. In Hormozgan province, three such musical traditions are, still, attended by the locals: Livā, Rezif and Azvā. The singers describe a marine travel in their songs. Traditional bagpipes, named Neyanbān, accompany. The ritualistic performances are reminiscent of the jobs on the Lenjes. The movements resemble hoisting the ropes, rowing, holding in the fishing nets, and also separating and classifying the fish. e) Oral traditions and expressions, including languages as a vehicle of the intangible cultural heritage There are traditional sailing terminologies, stories and poems (Sharve) related to the nominated element in modern Iranian languages and dialects of the region. These linguistic varieties are representable as: 1.Lārestanî :(Aradi,Evazi,Bastaki,Banāruye-yi,Bikhe-yi,Khonji,Fedāghi,Fishvari,Gerāshi and Lāri) 2.Bashākerdî/Bashkardî :(Bandar-Abbāsi,Rudāni,Minābi and Hormozi) 3.Kumzārî :(Lāraki, …)
Iran 2011 -
Traditional Knowledge for Mangrove Honey Collection
Disclaimer : ‘Traditional Knowledge for Mangrove Honey Collection’ is not an element officially designated by the government of Bangladesh and thus tentatively named by ichLinks secretariat to introduce the cultural expression with the name indicated above. We welcome your valuable comments and feedback about 'Traditional Knowledge for Mangrove Honey Collection' and its information presented on this page. Forest honey collection in the Sundarbans is unique to its geographical area. Mawalis, the honey collectors traditionally depend on the honey and wax that they get from the world’s largest mangrove forest for their livelihood. Honey collection starts in the Sundarbans between March and May. Khalisa honey is bountiful around this time. After khalisa come gewa, bain, and kewra honey. Flowers of Sundarban bushes blossom during the month of Baishak, April, while those of bain trees blossom in May and June. The fruits of the gol tree fall off in June and July. Forest bees play an important role in the natural pollination of these plants and trees, particularly at the middle and top layers of the Sundarbans, where all kinds of trees and flowers live together. Bees live on pollen and honey while birds live on bees. But the birds also prevail in these two forest layers. The birds themselves are food for snakes and tigers, making a critical food cycle in the area and balancing the vertical forest ecosystems of the mangroves. Meanwhile, women hold rituals and follow special rules when men go out to collect honey in the forest. During this time, the women neither stay too far from their home nor use oil and soap on their hair and body. They also do not burn peppers in the furnace, nor do they squeeze water from the bath towels. They cook food early in the morning and in the evening. They never make a fire in the furnace at noon, as they believe that lighting a fire at noon could harm both the forest and the beehives. When they collect honey, the Mawalis do not quarrel with others, lie, or misbehave with others. The men also do the same. They obey sajuni, the chief, no matter what happens. When the collection begins, they first see how bees move and track their path. They anchor their boats to the bank of the river and go deep into the forest to search for beehives. Once they find a beehive, they make a karu, a broom-like bouquet, to make smoke and drive bees out of the hive. They also cover their mouths with cloths to protect themselves from bee stings. Then they cut a part of the hive to extract honey but leave the other part, where the bees and their larvae stay untouched. After the collection is done, they put out the fire on the karu. The honey collected here is kept in different cane baskets. Lastly, they keep the honey in a flat pot, designed to keep off moisture and prevent honey from thickening.
Bangladesh -
Hào Xá Pagoda Festival
The festival is held on the 5th and 6th of January at Hào Pagoda, associated with the merits of Buddha Emperor Trần Nhân Tông and three tutelary gods including layman Nguyễn Danh Quang, Nguyễn Danh Nguyên and Lý Đình Khuê. The villagers organized a procession of Saint tablets and offerings from the 5 villages to the pagoda, offering incense and worshiping the Ancestors. In the past, each family had a palanquin to receive communion. Nowadays, it is replaced by procession. The feast is elaborately prepared and presented with many regulations. Early in the morning of the 4th, dragon palanquins carried the conferments from Hào pagoda to Đụn communal house to hold the ceremony. On the 5th, the procession of ordained people returns to the pagoda and continues the ceremony. There are 16 men participating in the sacrificial team, distributed according to zodiac signs. Weeks of worship include offerings of flowers and incense and thanksgiving. On the 6th day, the village takes the conferred ordinations to the temple to worship the three tutelary gods to worship. In the procession, 8 people carrying swords and spears will dance movements according to martial arts positions, reenacting the story of three laymen who fought left and right, commanding soldiers to fight the Mongol invaders. Festival: The unique feature of the Festival is the swimming competition, associated with the anecdote of King Trần Nhân Tông stopping by to visit the pagoda on his way. In particular, the first and second-best swimming teams will participate in duck-catching and rice-cooking competitions on the river. The rice cooking contest took place enthusiastically amid the cheers of the audience: the contestant sat on a boat with a firewood stove cooking rice; Both keep the rice cooking fire and rice cooker safe and prevent other boats from cooking rice by splashing water, however, do not fall directly into the kitchen. The team wins when the stove does not collapse, the rice is cooked first, and it tastes better. The duck-catching game is also unique: the person who catches the duck still has to dive underwater, use their hands to dig out the duck's gizzard, and then hold the gizzard in their mouth before emerging.
Viet Nam
ICH Materials 93
-
Iranian traditional Lenj Boat sailing in the Persian Gulf
The inhabitants of the northern coast of the Persian Gulf make use of a local traditional knowledge, related to nature, to make their living. They build Lenj, a handmade vessel, for their sea journeys, trading, fishing and pearl hunting. The Iranian traditional knowledge of sailing includes many techniques, including Lenj building and launching, as well as navigating, among others. It includes specific traditional customs and oral literature, manifesting, for instance, as Rezif-khānî, Azva, Lîva and Nowruz-e-Sayyād. Finally, there are poems, navigational jargon in vernacular, and guide books (Rāhnāme’s).
Iran -
The Music Of The Sound Of Pestle
The music of the sound of paddy pestle is the second oldest arts performance in the state of Perlis. According to history, this arts form originated from Indo-Chinese travelers. To reach the Malay Peninsula they used boats that sail near the beaches, and they lived in the villages. They planted paddy and played the paddy pestles as entertainment during free time. This attracted the interest of the Malay paddy planters to learn it. This arts form is popular and originated from among the paddy planters. They use agricultural equipments to produce unique entertaining sounds. One of the equipments is the mortar and pestle used to pound paddy. The beating of the pestle on the mortar produces a beat nearly the same as that of the gamelan musical instrument. The mortar and pestle are usually made from hard wood. An ensemble of Alu Bunyi has 12 members. They are trained and expert in playing musical instruments. They beat the centre and side parts of the mortar using the pestle accompanied by the sound of clarinet, and this produces a harmonic rythmn. Alu Bunyi is usually performed during harvesting and harvest festivals. Other activities are also held during the festivals like making culinary dishes out of rice. According to some people’s belief, apart from as entertainment this festival is a form of appeasing the spirit of the paddy to go to the farmers’ village and stay in the paddy fields. It is also believed that the paddy spirit will obstruct paddy pests such rats and birds from destroying the farmers’ crop.
Malaysia
-
ICH Courier Vol.35 ICH and City Festivals
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 35 is 'ICH and City Festivals.'
South Korea 2018 -
2015 Sub-regional Information and Network Meeting for Intangible Cultural Heritage in the Pacific
The sixth sub-regional networking meeting took place in Pacific Harbor, Fiji, in April 2015. The meeting was organized by ICHCAP and the Department of Heritage and Arts of Fiji in collaboration with the UNESCO Office in Apia.\nThis meeting report includes presentation materials from the sub-regional meeting as well as summaries of the meeting with the intent of providing information to promote international cooperation among experts and institutions in the ICH safeguarding field in the Pacific region.
South Korea 2015
-
THUNDUKUNA COMMUNITY OR MAT WEAVING ARTISANS IN MALDIVESThundukuna is a special mat woven from reeds indigenous to the marshlands of Maldives. The reed is locally known as hau. Mat weaving from hau dates back some two hundred years, and this long history is mostly associated with the southernmost atolls.Year2018NationSouth Korea
-
STRENGTHENING WOMEN FISHERFOLK EMPOWERMENT TOWARD SOCIAL INCLUSION IN COASTAL ENVIROMENT OF MALOLOS, BULACAN, PHILIPPINESWomen in the Philippine fisheries are often labeled as “the Invisible Fisherfolk”. Their pre-harvesting contributions are multifaceted, involving bait gathering, net fixing, and meal preparation for their husband while post-harvesting activities include bringing the fish to the shore, sorting, and cleaning of the daily catch. Women are normally associated with household chores. They are rarely admitted as an essential factor in pursuing their livelihood in the coastal communities. In most cases, women’s participation in fishing communities is neither socially recognized nor economically compensated. The primary goal for the development of women in the fisheries is to empower them, make them productive and self-sufficient. In this way, they can have an equal status as partners in promoting the living conditions of their own families and communities.Year2020NationSouth Korea