ALL
customary law
ICH Elements 4
-
Datun Julud
Datun Julud means ‘long dance’ in the language of the Kenyah Dayak, ‘Hivan Joh’ for the Kayan tribe and ‘Arang Kadang’ for the Kelabit tribe. Traditionally, Datun Julud is performed by a group of women in the Orang Ulu customary receptions. This dance, that symbolizes happiness and gratefulness to the Great Angel, is said to have been created by the king of the Dayak Kenyah tribe in Apo Nayan called Nyik Selong who is brave in playing with weapon that it is difficult to compete him. However, he still doesn’t have an inheritor. In the end one of his daughters-in-law conceived and gave birth to a would-be inheritor. As a sign of gratitude all the longhouse residents were in festivities and danced with graceful movements. Datun Julud normally begins as a solo performance by a female dancer barefooted, and she dances spontaneously with movement akin to the movement of a flying hornbill. Bird’s feathers are inserted in between the fingers of both her hands. All the dancer’s body parts move except the head to avoid too many movements around the heavy copper earrings. With slow and graceful moves the dancer performs according to the beat and music of ‘Sapedan Jatung Utang’. Her dance steps concentrate on the feet movement that is as if ‘walking on ground’, while the hand movement is as if ‘floating or flying in air” If performed in a longhouse, the performance is normally encircling the living room of the village head and sometimes in the whole longhouse, followed by the people who are there then. After performing another female dancer takes her place and this continues until all the females have taken their turns. Nowadays, Datun Julud is a part of the dances usually performed at a longhouse and in celebration events to receive visitors and tourists.
Malaysia -
Hudhud chants of the Ifugao
The Hudhud consists of narrative chants traditionally performed by the Ifugao community, which is well known for its rice terraces extending over the highlands of the northern island of the Philippine archipelago. It is practised during the rice sowing season, at harvest time and at funeral wakes and rituals. Thoughts have originated before the seventh century, the Hudhud comprises more than 200 chants, each divided into 40 episodes. A complete recitation may last several days. Since the Ifugao’s culture is matrilineal, the wife generally takes the main part in the chants, and her brother occupies a higher position than her husband. The language of the stories abounds in figurative expressions and repetitions and employs metonymy, metaphor and onomatopoeia, rendering transcription is very difficult. Thus, there are very few written expressions of this tradition. The chant tells about ancestral heroes, customary law, religious beliefs and traditional practices, and reflects the importance of rice cultivation. The narrators, mainly elderly women, hold a key position in the community, both as historians and preachers. The Hudhud epic is chanted alternately by the first narrator and a choir, employing a single melody for all the verses.
Philippines 2008 -
Lý Singing of the Katu
Katu language is: Dơ nooch, Vơ nooch or Ca lơi, Cahlơi. These are the songs of Lý singing and Lý speaking, the unique oral heritage of the indigenous community, associated with the traditional Gươl house. This singing style is used as a special way of conversation in confiding feelings, expressing personal opinions, wedding ceremonies, etc but is most popular in conciliations and trials of customary law courts, to reconcile conflicts in society. Lý singing consists of 3 parts: introduction, discussion, and conclusion of the issue in each specific case. While practicing, they often borrow a certain image to compare and send a message to the listener. It has no sample songs but depends on the speaker's improvisational skills - singing to suit the specific situation. Therefore, singing theory represents the singer's experience of behavior in life and productive labor. In court cases, the person representing each side is called Manưih papnáq Bhmã. When realizing fualty or mistakes, the singer will have to lower his voice; On the contrary, when the issue is tense, the accusation or the reaction is resolute, the singer will raise his voice and sing with emphasis on each word. And when one of the two participating parties can no longer continue, it is called "the end of arguments" or "death of arguments". When representatives of both sides put their lips on the wine barrel at the same time, it means the argument is over, both sides agree to resolve the problem, and the losing side will have to make peace according to the winning side's intention. A unique and deeply humanistic heritage of the community here.
Viet Nam -
Darangen epic of the Maranao people of Lake Lanao
The Darangen is an ancient epic song that encompasses a wealth of knowledge of the Maranao people who live in the Lake Lanao region of Mindanao. This southernmost island of the Philippine archipelago is the traditional homeland of the Maranao, one of the country’s three main Muslim groups. Comprising 17 cycles and a total of 72,000 lines, the Darangen celebrates episodes from Maranao history and the tribulations of mythical heroes. In addition to having a compelling narrative content, the epic explores the underlying themes of life and death, courtship, love and politics through symbol, metaphor, irony and satire. The Darangen also encodes customary law, standards of social and ethical behaviour, notions of aesthetic beauty, and social values specific to the Maranao. To this day, elders refer to this time-honoured text in the administration of customary law. Meaning literally “to narrate in song”, the Darangen existed before the Islamization of the Philippines in the fourteenth century and is part of a wider epic culture connected to early Sanskrit traditions extending through most of Mindanao. Specialized female and male performers sing the Darangen during wedding celebrations that typically last several nights. Performers must possess a prodigious memory, improvisational skills, poetic imagination, knowledge of customary law and genealogy, a flawless and elegant vocal technique, and the ability to engage an audience during long hours of performance. Music and dance sometimes accompany the chanting.
Philippines 2008
ICH Materials 130
-
Hudhud chants of the Ifugao
The Hudhud consists of narrative chants traditionally performed by the Ifugao community, which is well known for its rice terraces extending over the highlands of the northern island of the Philippine archipelago. It is practised during the rice sowing season, at harvest time and at funeral wakes and rituals. Thoughts have originated before the seventh century, the Hudhud comprises more than 200 chants, each divided into 40 episodes. A complete recitation may last several days.\nSince the Ifugao’s culture is matrilineal, the wife generally takes the main part in the chants, and her brother occupies a higher position than her husband. The language of the stories abounds in figurative expressions and repetitions and employs metonymy, metaphor and onomatopoeia, rendering transcription is very difficult. Thus, there are very few written expressions of this tradition. The chant tells about ancestral heroes, customary law, religious beliefs and traditional practices, and reflects the importance of rice cultivation. The narrators, mainly elderly women, hold a key position in the community, both as historians and preachers. The Hudhud epic is chanted alternately by the first narrator and a choir, employing a single melody for all the verses.
Philippines -
Hudhud chants of the Ifugao
The Hudhud consists of narrative chants traditionally performed by the Ifugao community, which is well known for its rice terraces extending over the highlands of the northern island of the Philippine archipelago. It is practised during the rice sowing season, at harvest time and at funeral wakes and rituals. Thoughts have originated before the seventh century, the Hudhud comprises more than 200 chants, each divided into 40 episodes. A complete recitation may last several days.\nSince the Ifugao’s culture is matrilineal, the wife generally takes the main part in the chants, and her brother occupies a higher position than her husband. The language of the stories abounds in figurative expressions and repetitions and employs metonymy, metaphor and onomatopoeia, rendering transcription is very difficult. Thus, there are very few written expressions of this tradition. The chant tells about ancestral heroes, customary law, religious beliefs and traditional practices, and reflects the importance of rice cultivation. The narrators, mainly elderly women, hold a key position in the community, both as historians and preachers. The Hudhud epic is chanted alternately by the first narrator and a choir, employing a single melody for all the verses.
Philippines
-
The World of a Maguindanao Virtuoso
▶ Play Video 1. The World of a Maguindanao Virtuoso: This episode was first aired on Filipino television on August 18, 1994. This episode has been modified from its original format.\n\nThe Maguindanao (Magindanaw, Maguindanaw, Magindanao, Maguindanaon, Magindanaoan, Mindanao) form one of the large ethnic groups of the country. Most of the members are concentrated in the municipalities of Dinaig, Datu Piang, Shariff Aguak, and Buluan, in the province of Maguindanao.\n\nConstant contact with the Spaniards led to naming the entire island after the Maguindanao. The people practice Islam; their culture and social structure are deeply tied to this eligion, forming a conformity without which the group would not have been able to resist the incursions of the Spanish conquistadores. One of the three Philippine sultanates is aguindanao. The Maguindanao sultanate at one period in history could claim ritual authority over southwestern Mindanao. Their socio-political system and the hierarchical structure of their society are complex and similar to that of the Sulu sultanate.\n\nThere are three royal houses: Maguindanaon in Sultan Kudarat, Buayan in Datu Piang, and Kabuntalan in Tumbao, all of which trace their lineage to Sharif Kabunsuan, one of the earliest Muslim missionaries, and Sultan Kudarat. Customary law (adat) is applied, embodied in oral traditions and in accordance with the Paluwaran code, which contains provisions for very aspect of life.\n\nThe culture is characteristically lowland with a special adaptation to marshland, and wet rice is the staple food. Arts and crafts are well developed, exhibiting sophistication in eaving. Through waste mold technology metalwork and with the double-bellows Malaysian forge, they produce a wide range of bronze artifacts including betel-nut boxes, gongs, knives, racelets, and even the Southeast Asian cannon, the lantaka. The lantaka is not used just in warfare, but also as a prestigious status symbol.\n\nTheir ornamental art employs very characteristic design motifs that show affinity with the rest of Southeast Asia while retaining a distinctive ethnic identity. Their musical nstruments include a unique crocodile-motif version of the ubiquitous two-stringed lute, the kutyapi; the kulintang, which comprises eight brass gongs of graduated sizes; and the very large and deep agong, as well as various drums and flutes. Their music is characterized by drone and permutation.
Philippines 1994 -
Tara-bandu (Traditional Law)
Tara-Bandu is one of Timor-Leste’s most enduring systems of customary law—an ancestral method for maintaining harmony between humans, nature, and the spirit world. Practiced across many municipalities, this tradition involves the collective setting of social and environmental rules by the community, enforced not by police or government, but by deep-rooted respect for customary authority and ancestral belief.\n\nThe term “tara-bandu” itself means “to suspend” or “to declare a prohibition.” At its core, it is a communal agreement to protect certain aspects of life—be it sacred forests, clean water sources, agricultural land, or interpersonal relationships. Violating a tara-bandu is believed to bring not just social disapproval, but also spiritual misfortune, such as illness, crop failure, or even death.\n\nThe process of establishing a tara-bandu involves an elaborate ceremonial act led by lia-nain (customary custodians), elders, spiritual leaders, and village chiefs. At the heart of the ritual is the symbolic installation of the prohibition. This may take the form of hanging a tree branch, an animal skull, or even a bound bundle of leaves at the boundary of a protected area. These symbols serve as visible markers that the space or behavior they refer to is off-limits.\n\nEach tara-bandu is tailored to local needs. In some communities, it may prohibit cutting down trees from a specific forest. In others, it may regulate marriage customs, resolve conflicts, or prevent theft and violence. The process is highly participatory: villagers gather in large open-air meetings to discuss the rules, agree on penalties, and publicly reaffirm their commitment to uphold the communal values.\n\nThe ceremony itself often includes the sacrifice of an animal—commonly a pig, goat, or chicken—as an offering to the ancestral spirits. A traditional oath is spoken, and traditional liquor (tua sabu) is sometimes poured on the earth as a gesture of sealing the agreement. These rituals symbolize not only human consensus but a spiritual pact between the living and the unseen world.\n\nBeyond its legal implications, tara-bandu has an environmental and ethical function. It teaches respect for natural resources, encourages collective responsibility, and reinforces peaceful coexistence. It also represents an indigenous system of governance, reminding the Timorese people that long before modern institutions, their ancestors had mechanisms to resolve disputes and protect what mattered most.\n\nIn the years following independence, tara-bandu experienced a significant revival. Communities, NGOs, and government bodies alike have recognized its value—not as a relic of the past, but as a living, adaptable tool for building resilient societies. It is now being integrated into conservation projects, natural resource management plans, and even civic education programs in schools.\n\nStill, its continued vitality depends on intergenerational transmission. Elders must be supported in sharing their knowledge, and younger generations must be empowered to see the relevance of tara-bandu in today’s context. As both law and ritual, tara-bandu is a shining example of how intangible cultural heritage can guide communities in shaping a sustainable, respectful, and united future.
Timor 2024
-
ICH Courier Vol.44 Traditional Knowledge to Lead a Healthy Life
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 44 is 'Traditional Knowledge to Lead a Healthy Life.'
South Korea 2020 -
ICH Courier Vol.37 ICH and Water Management
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 37 is 'ICH and Water Management.'
South Korea 2018
-
Introduction of the Traditional Musical InstrumentsTraditional music: the soul of the universe! Traditional music: the unspoken language!\n\nAll around the world music plays an important role in communicating human expressions and emotions. Besides being an artistic and creative form of expression, music is associated with festivity—the celebrations of new beginnings, birth, initiation, courtship, marriage, and death. Music, with or without instruments, is an integral part of traditional occupations and daily chores, such as planting, harvesting, and processing food, herding, fishing, and craft making, such as carpentry, pottery, and basketry. \n\nMusic communicates meaning during rituals and rites and is often used as a tool for meditation. With or without song, the sounds of flutes, drum, trumpets, gongs, bagpipes, and others can evoke memories and transport people to places of happiness, peace, hope, nostalgia, and melancholy. As Plato, the philosopher said, “music is a moral law. It gives soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination, and charm and gaiety to life and to everything.” The ability to sing and create music is a gift bestowed on a person regardless of his or her social status. Regardless of its source, music can be embraced by people of all walks of life and is an intrinsic part of cultural heritageYear2021NationSouth Korea
-
The Praxis of Safeguarding Intangible HeritageThe most democratic among the suite of instruments in international heritage law is the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. It has a significant impact on the culture in sustainable development discourse in the Asia-Pacific region. This bodes well for the on-going struggle to provide a human face to globalization. Intangible heritage elements provide signposts for progress made in safeguarding the cultural and linguistic diversity of humanity. This paper focusses on bringing together people and their heritage in integrated approaches for promoting culture in development1. The following three case studies exemplify approaches to safeguarding intangible heritage in Asia and the Pacific. The recommendation is that ICHCAP, with its mandate for networking and information sharing, promote such case studies.Year2013NationSouth Korea