ALL
obstacles
ICH Elements 18
-
Kara Zhorga - Kazakh folk dance
Kara Zhorga (kaz. 'Kara zhorga','black horse') - is the Kazakh folk dance, when a dancer performs an experienced rider, horseman, prancing on the pacer. Dance promotes horsemanship. Initially, it was considered male kind of dance. Gradually Kara Zhorga was danced by girls too. The Kazakh dance has reflected peculiarities of worldview and material culture of cattle-breeding nomads, embracing different aspects of labor, spiritual activity and way of life in the steppe. For the nation who poeticized everything within its environment any move could be the impetus for creating a dance element. A horseman that rode past at a gallop was compared with a darted arrow. A girl strolling slowly in the steppe was compared with a lonely grass-blade swinging in the wind, or a bird’s flight in the endless blue. The nature of Kazakh dances reflects the depth of a specific world-perception of the nation, which is spilled over into a certain style of performance and expressed in a particularly upright proud bearing of a performer, in certain positions and movements of her/his hands. Kara-Zhorga dance reproduces a picture of a traditional horse competition called bayga. "... The Maman village gathers for a feast (‘toy’). The young joyful horsemen step out from the crowd. The young men, bending their bodies slightly forward and swinging harshly with their whips, eagerly enter the competition. The horsemen, moving in circles, lines and diagonals, outrun each other, demonstrating the agility of a leap or an intricate hop. The imitation of horserace - rhythmically sharp-cut hops from one foot, big leaps with a curved body – have interspersed with dance technique. A sharp-cut, rough and springy folk tune of Kara-Zhorga dance and the movement which coincides with the horserace rhythm, successfully merge into a single image of bold horsemen (‘dzhigits’) who have equestrianism at their finger tips." (Sarynova, 1976: 37) “Kara-Zhorga is a dance that embodies a variety of nuances and technique. Kara Zhorga dance differs by nuances and technique of execution. It combines the 'militancy and buffoonery, softness and mobility, speed and peace' (A. Ismailov). The folk dance has various performance types: as 'a pair of zhorgas' ('qos zhorga') and 'male zhorga' ('erkek zhorga').
Kazakhstan -
Baab: Mask
Colloquially, a mask often used in artistic mask dance performances to disguise or hide the original appearance is called “Baab” in Dzongkha (Bhutanese language) and in many local dialects. Baab is not only used for masquerade, but represents the appearance and expression of enlightened beings, celestial beings, guardian deities, and some extraordinary human beings who have helped to shape meaningful human life and promote harmonious living, which is why it is also referred to by the honorific title Zhal baab (face mask). Baab comes in many forms, appearances, complexions and with exceptional features that represent transcendent religious meanings and significance. Baab is the product of an art that requires several skills such as religious knowledge including proper proportions, biodiversity as the basic raw materials are woods, craftsmanship, blacksmithing in making tools and finally painting to give the mask the final structure. According to historical texts, the Baab tradition and the performance of the mask dance, usually called Gar-cham, was introduced to Bhutan by Guru Padmasambava in the early 8 th century. Later, it was further developed by eminent Buddhist masters, especially Terton (discoverer of the hidden treasure) Pema Lingpa (1450-1521), who introduced many sacred mask dances and passed on the art of Baab making, which is still recognized and known today for his contribution to the enrichment of Bhutan’s indigenous art and culture. His exceptional art of Baab making and mask dances was later recognized by Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651), the head of the state government, and included as one of the of Bhutan’s intangible cultural heritage domain of arts and crafts. Thereafter, the Baab tradition was maintained and enjoyed increasing popularity after the heads of the state government, chief abbots and successive monarchs introduced and authorized other private religious institutions to organize Tshe-chu, Drub-chen, Chod-pa, Rab-ne, Me-wang, Ma-ni, Due-chod (mask dance festivals), etc. throughout the country. In general, the manifestations of Baab can be summarized as; Baab of deities and gods, animals and extraordinary human beings. It is firmly believed that the masks of the deities and gods manifest themselves in various emotional appearances such as; graceful, heroic, abominable, wrathful, compassionate, comical, wondrous, terrifying and petrifying. These expressions can also be divided into four categories: peaceful, inspiring, empowering and angry. There are three types of masks made by Bhutanese artisans: Re baab (paper and cloth mask), Shing baab (wooden mask) and Sing-phye baab (mask made of a mixture of sawdust). However, the former two are ancient technical craft, while the latter is a newer product used mainly for commercial or decorative purposes. Traditionally, Baab are used only for the actual performance or kept as relics after the consecration ceremony has been performed by spiritual masters. It is believed that if these items are not blessed, they are as good as toys and are haunted by the spirits, causing harm to society.
Bhutan -
Lha-soel: Offerings to the god of Sangbekha Community
The name for this festival brings together two words, Lha means god and Soel means offering or prayer. The tradition in Sangbekha is primarily a Bon practice. Bon was a diverse body of localized ritual practices flourishing in Tibet before Buddhism expanded into the region. According to Sam Van Schaik (2013), Bon or the Bonpo religion, only emerged as a unified body of practices when put in contrast to Buddhist practice as the “othered” alternative to Buddha’s teachings. Following the eleventh century, the diverse practices organized and formalized in conversation with contemporary practices. Scriptures emerged, mainly through Terma hidden treasures, and visions of Tertons who discover the treasures such as Loden Nyingpo. Although Bon Terma contain legends that Bon existed before the introduction of Buddhism to Tibet, Van Shaik notes "the 'old religion' was in fact a new religion." Following these developments and reforms of the practices to eliminate animal sacrifices, some scholars consider Bon to be a distinct sub-school within Tibetan Buddhism. Over time, Buddhism became more popular and Bon practice waned. The Bon tradition also existed in Bhutan before Buddhism took hold. Although the Bon tradition is not as strongly recognized by the people of Bhutan, it still existed in every corner of the country, making this tradition one of the oldest in Bhutan. The Bon tradition takes refuge in the earth, rocks, cliffs, trees, sun, moon, stars, etc. are the protectors, and formerly involved offering animals in sacrifice. The Bon practitioners in Wangdiphodrang Dzongkhag or district, such as the communities of Gaseng Tshogom, Khatoekha and Lhashing Tsawa, performed a common ritual known as Lha-soel every three years. The ritual is organized by one of the Pawo male shamen, and Neljorm or Pamo female shaman, of each village. They alternate hosting the program every three years. The organizer of the year prepares for the rituals, tents are pitched near the organizer's house and the Lha-soel ritual takes two whole days. In an interview with 68-year-old female shaman Aum, elder, Kencho Om has been a Pamo for 25 years in Nakey-kha village in Sangbekha gewog, Haa Dzongkhag a district of eastern Bhutan. She said that the Pamos are the same as Nyeljoms and are common throughout central and eastern Bhutan. They are the female mediums who are possessed by local deities. Their job is to diagnose and cure diseases through divination and rituals. It is believed that the abilities of Pamo continuously persist through the family line. When a practitioner dies, the spirit passes to her daughter. However, it depends on the decision of the deity to choose the legitimate “wife” to inherit the role among the daughters or granddaughters. Aum Kencho has no formal education, but learned the and rituals transmitted through their family line. According to her, Pamo play an important psychological and healing role in a rural society where the supernatural is a part of life. They do what others cannot, such as mediate through the mind. The Bhutanese believe that illnesses are due to an imbalance in the various elements that make up the body, and that they are often caused by one of the numerous vengeful spirits associated with certain symptoms that consist of Tsa energy channels, the Lung wind channel, and the Thig-le seed channel in the human body. When these channels unbalance each other, it causes illness. The Lha-soel is held at the beginning of the 6th month (July) and another in the 12th month (January) according to the Bhutanese calendar. It is performed twice a year (summer and winter). In summer, they perform a shortened ritual (Due-pa) in the evening, while in winter they perform a grand ritual (Gye-pa) that usually lasts from evening to the next morning. Although there is no specific time, the ritual is performed either on the 8th, 10th, 15th, 25th and 30th of the month.
Bhutan -
Dha-zo: The Art of Making Bow and Arrow
Archery is a game that people in Bhutan have been playing since time immemorial. It is played as a tournament, friendly game and recreationally. Archery has become so popular that it was declared the national game of Bhutan in 1971. With few exceptions, the materials used to make bows and arrows are common and standardized, and differ mainly because of their availability. Here in Paro, one of the western dzongkhags (districts), Mr. Rinchen Gyeltshen from the village of Shari in the Tsen-to Gewog (block) explains that archery was practiced in the days of his ancestors and that bow and arrow making never required formal, certified training or a course, but was learned naturally over time. More than 35 years ago, in the interest of the game itself, he began making bows and arrows. Even today, teenage boys can be seen enthusiastically playing archery in dry rice fields in the villages.
Bhutan
ICH Materials 112
-
Visiting at Namyangju Studio of Korean Film Council
Since the beginning of 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Sciences in Mongolia has initiated sending the survey teams, 1-3 times a year, for researching and gathering data on oral literature and local dialectics. The initiation of above activities has set the groundwork for official establishment of a new archive with written documents and magnetic audio tapes, utilization for research purposes and the maintenance. Along with sending the survey teams, individuals/bearers were invited to the Institute from the local areas and their repertoire were recorded on magnetic tapes.\n\nAs a result, a rich repertoire of the epics, folk tales, folk songs, benedictions, odes, riddles, proverbs and other main elements of Mongolian oral heritage in their local dialectics and characteristics were succeeded to be recorded and collected at once as never before. The language and dialects that have already lost their distinctiveness or absorbed into the central one, now already the extinct forms of oral literary expressions and heritage are remained and preserved on magnetic tapes. This fact is raising the historic and academic values more for those original forms which were preserved on the magnetic tapes.\n\nDue to the fact that the most of the magnetic tapes being kept at the Institute are more than 60 years old, the storage period of some of the tapes has already been expired. Also, the un-proper storage conditions have caused some tapes to get dried, clung to one another or fractured. Due to above reasons, the inevitable need has risen for restoration and digitization of these magnetic tapes as well as improvement of the storage conditions and environment. Accordingly, since 2008, some efforts have been made towards restoration and digitization of these superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the Institute. Although, due to the lack of capable human resources, finance and proper tools and technical equipment, these efforts to restore and digitalize faced several obstacles and have shown un-successive results.\n\nIn 2009, the authorities of the Institute have introduced to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage their request to cooperate. Since, the organizations have started to collaborate on the possibilities to restore and digitalize the superannuated magnetic tapes. Accordingly, the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage proposed to ICHCAP to continue the Joint Project and take measures for restoration, digitization of the superannuated magnetic tapes, and distribution and dissemination among general public.
Mongolia -
Visiting at National Archives of Korea
Since the beginning of 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Sciences in Mongolia has initiated sending the survey teams, 1-3 times a year, for researching and gathering data on oral literature and local dialectics. The initiation of above activities has set the groundwork for official establishment of a new archive with written documents and magnetic audio tapes, utilization for research purposes and the maintenance. Along with sending the survey teams, individuals/bearers were invited to the Institute from the local areas and their repertoire were recorded on magnetic tapes.\n\nAs a result, a rich repertoire of the epics, folk tales, folk songs, benedictions, odes, riddles, proverbs and other main elements of Mongolian oral heritage in their local dialectics and characteristics were succeeded to be recorded and collected at once as never before. The language and dialects that have already lost their distinctiveness or absorbed into the central one, now already the extinct forms of oral literary expressions and heritage are remained and preserved on magnetic tapes. This fact is raising the historic and academic values more for those original forms which were preserved on the magnetic tapes.\n\nDue to the fact that the most of the magnetic tapes being kept at the Institute are more than 60 years old, the storage period of some of the tapes has already been expired. Also, the un-proper storage conditions have caused some tapes to get dried, clung to one another or fractured. Due to above reasons, the inevitable need has risen for restoration and digitization of these magnetic tapes as well as improvement of the storage conditions and environment. Accordingly, since 2008, some efforts have been made towards restoration and digitization of these superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the Institute. Although, due to the lack of capable human resources, finance and proper tools and technical equipment, these efforts to restore and digitalize faced several obstacles and have shown un-successive results.\n\nIn 2009, the authorities of the Institute have introduced to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage their request to cooperate. Since, the organizations have started to collaborate on the possibilities to restore and digitalize the superannuated magnetic tapes. Accordingly, the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage proposed to ICHCAP to continue the Joint Project and take measures for restoration, digitization of the superannuated magnetic tapes, and distribution and dissemination among general public.
Mongolia
-
Tales & Legends
Tales & Legends\n\nTales are an important genre of the oral prose literature of the Mongolians. Tales typically begin with the phrase “Once upon a time, in such-and-such a place, in such-and-such a country.” Mongolian tales are symbolic. The most frequent ending is “and they lived happily ever after.” The legends are a popular genre of oral prose literature. The real-life legends are always complimentary expressions of historical events within folk literature. Historical facts are usually adorned with fanciful magic and metaphoric devices to later become historical legends. Among the restored and digitised data, the tales take up the most recording hours. Within the framework of the project, over two hundred hours of tales and almost fourteen hours of legends were restored and digitised.
Mongolia 2012 -
Folk Long Songs
Folk Long Songs\n\nMongolian folk songs are divided in three different categories, such as long songs, short songs and the authors’ songs. Folk songs are shorter than other forms of expressions with average durations of one to five minutes, but there is a high volume of them. Thus, restoring, categorising, and digitising folk songs were the most time-consuming tasks compared to others. Within the framework of the project, just under forty-eight hours of songs were restored and digitised.
Mongolia 2012
-
ICH Courier Vol.35 ICH and City Festivals
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 35 is 'ICH and City Festivals.'
South Korea 2018 -
Strategies for ICH Visibility in the Pacific through Information Building and Sharing
ICHCAP and the Vanuatu Cultural Center organized the fourth sub-regional networking meeting in collaboration with the UNESCO Apia Office. Representatives from the collaborating organizations as well as from six Pacific countries—Fiji, Federated States of Micronesia, Palau, Papua New Guinea, Tonga, and Vanuatu—attended the meeting in Port Vila, Vanuatu, in April 2013. This publication includes presentation materials as well as meeting summaries to provide information to promote international cooperation among Pacific experts and institutions in the ICH safeguarding field.
South Korea 2013
-
"Regional Collaboration for Safeguarding ICH in the Asia-Pacific Context: Overview, Tasks, and Strategies in North-East Asia"Intangible cultural heritage presents an important form of living cultural heritage. It covers fundamental, yet extremely vulnerable aspects of living culture and tradition embodied in the spiritual life, traditional knowledge, skills, and practices of communities. It presents one of the most vivid and colourful forms in which the world’s cultural diversity is expressed and preserved.Year2011NationSouth Korea
-
WHY SAFEGUARDING ICH NEEDS CODES OF ETHICSDuring its seventh session in 2012, the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage had discussions on the increasing concern over the commercialization of intangible cultural heritage. Many issues were debated at that time, illustrating the growing awareness among States Party of the need to provide guidelines on ethical approaches to the safeguarding of intangible cultural heritage. The UNESCO Secretariat was therefore invited “to initiate work on a model code of ethics.”Year2016NationSouth Korea