ALL
public festivals
ICH Elements 13
-
Manas
The Kirgiz People has a long history. There were historical records about this ethnic group in the Western Han Dynasty (206 B.C.–23 A.D.). In the Tang Dynasty (618-907), Dudufu, or governor headquarters were set up on the upper reaches of the Yenisey River to administrate the Kirgizes’ inhabiting area (648). Throughout history, the Kirgizes withstood lots of hardship to move southwards from the upriver of Yenisey to the Tianshan Mountains and Pamir area in pursuit of an ideal community life amidst frequent tribal wars, which provided a deep cultural and historical basis for the evolution of the epic Manas. Manas is an epic verse sung and transmitted in oral forms. It is the general term for all different variations of the same theme in the Kirgiz community across Xinjiang. Manas is by tradition performed by one Manaschi without musical accompaniment, but in recent years there are also performances by more than one singer, or those accompanied by the traditional musical instrument of Komuz. Primary cultural spaces of this element include social gatherings, celebrations, life rituals, traditional festivals and special “Manas Concerts”. With a long-standing nomadic tradition, the Kirgiz people take the performance of Manas as their most important cultural expression for public entertainment, the remembrance of history, inheritance of culture, transmission of knowledge to younger generations and the prayer for fortune as well as guard against evil. Therefore, Manas is recognized as a key symbol of the cultural identity of the Kirgiz people, and the most important and integral part of the Kirghizian cultural heritage. Today, the Kirghizes are still proud of being the descendants of their hero Manas. The most important people for the transmission and development of Manas are Manachis who obtain their special knowledge through family inheritance or by learning from masters, and their skills are constantly improved during their entire career by constantly performing to the audiences. The most outstanding epic singer of our time, Dzüsüp Mamay is an epitome of Manachis, whose repertoire of Manas altogether covers eight cantos, namely, Manas, Semetey, Seytek, Kenenim, Seyit, Asilbacha-Bekbacha, Sombilek and Chigitey, 236,000 lines in total. The entire storytelling draws a genealogical account of the legendary achievements of the ancient hero Manas and his seven generations of descendants, recording all the major historic events of great impact for the Kirgiz people. It also gives vivid descriptions of the traditional belief, ethics and morality, mode of production and life of the Kirgiz people. Up to date, over 80 different variations of Manas have been found, which vary from one canto to several cantos, from a few thousand to tens of thousands of lines, all featured with rich and pithy lyrics, beautiful melodies, lively parables and many expressions and phrases that integrated into the Kirgiz everyday language. The melody is in seven scales and verses in parallels. In real performance, different singers usually adopt different registers and melodies according to the story, scenario and characters, and often make improvisations in lyrics, descriptions, music modes and gestures, so that traditional skills and individual creativity are combined to make this traditional epic full of vitality. As one of the three major epics of China, Manas is the outstanding creation and oral encyclopedia of the Kirgiz people and still remains the inexhaustible fountainhead to nurture their cultural psychology, ethnic character, creative capacity and artistic skills.
China 2009 -
Nanyin
Nanyin is one of the oldest music genres in China. It lasts for thousands of years and prevails in Minnan area (including Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou, with Quanzhou as its center). Between 4 AD and 13 AD, the musical culture of central China went down to the south. It continuously integrated with the local arts and finally gave birth to the nanyin. The playing modes of nanyin are related with many forms of music and instruments, such as Xianghege (literally “Song of Harmony”) and Qingshangyue (a music genre) popular in the Han and Jin dynasties (B.C. 206-420 A.D.), and Yanyue (a kind of court banquet music) and Daqu (a grand piece) popular in the Tang Dynasty (618 -907). The singing of nanyin follows the Quanzhou dialect since it came out. The musical instruments adopted and only found in nanyin mainly include dongxiao, an end-blown bamboo flute originated from the Wei and Jin Dynasties (220 AD-420 AD) (found in the murals found in No. 6 tomb in Jiayu Pass) and pipa, a kind of crooked-necked and horizontally played instrument widely used in the Tang Dynasty (618-907) (found in the murals at Mogao Grottoes in Dunhuang). Nanyin also adopts some hand percussion instruments described in Yueshu (Book of Music) by Cheng Yang (1068-1128) of the Northern Song Dynasty (960-1127), including clappers (made of five pieces of litchi wood), erxian (a two-stringed plucked instrument), sanxian (a three-stringed plucked instrument), siguan (a kind of pipe), xiangzhan (a kind of small bronze horizontal gong), xiaojiao (a kind of small bronze percussion instrument), sibao (a kind of bamboo clappers), shuangling (double-bell) and biangu (a kind of flat drum). The sculpture of apsarases playing musical instructions in Daxiong Hall and Jietan (the place for monastic vows) of the Kaiyuan Temple reflects the musical culture in the Tang Dynasty. The musical instruments in the sculpture can be found today in the performances of nanyin. The most popular combination of the musical instruments includes pipa, dongxiao, erxian, sanxian and clappers currently. The sounds played by the combination coincide with each other in different orders and give forth the peasant and lingering melodies. The melodies contain fixed alternation system on basis of seven tones in the diatonic scale. The singing and the musical performance in nanyin are very difficult. Both the music and the sound must “be steady, flow smoothly at starting, be deeply moving in the middle and sound strong and round at the end”. The musical notation in nanyin is the inheritance of Chinese ancient musical notation. It uses five Chinese characters of “乂, 工, 六, 思, 一” to represent five musical notes. The signs of pipa zhigupu (music notation) and time-beating are attached beside the characters, including the concerned diction in midst. From the Three Special Melodic Phenomenon in the Instrumental Music of Nanyin published 420 years ago (one special melodic phenomenon is kept in the Cambridge University Library in Britain, and the other two are kept in Sachsen-based state library in Germany) to the various folk manuscripts, it shows that nanyin had widely adopted the accurate musical notation. Nanyin consists of three components, namely, pu (qiyuequ, refers to suites of instrumental music that carry no texts), zhi (taoqu, a kind of suites with lyrics, notation and pipa’s fingering), and qu (sanqu or qingchang, refers to “qu singing”). Nanyin involves legends in different generations, social customs and public feelings, and is very instructive. Among the more than 3,000 existing pieces of works, Qu accounts for 90%. It also contains many famous poems of the Tang and Five dynasties (907-960), including In Memory of A Maiden of Qin (The flute plays) by Li Bai, An Epigraph in Praise of My Humble Home by Liu Yuxi, Sheng Cha Zi (The crescent moon) by Niu Xiji, and Waves Sifting Sand (The rain gurgle outside the curtains) by Li Yu. Some lost plays of nanxi (southern opera) in the Song and Yuan dynasties (1127-1368) such as the Wang Huan, a masterpiece, can be found in nanyin. They are the precious heritages in the history of ancient Chinese musical culture. Nanyin is a common hobby and an important component of life for people in Minnan (south of Fujian). Nanyin is shown in various places such as courtyards, teahouses, squares, stages, halls and chambers, and different occasions including weddings, funerals and festivals by multi-means. As Nanyin is a common hobby and an important component of life for people in Minnan (south of Fujian). Nanyin is shown in various places such as courtyards, teahouses, squares, stages, halls and chambers, and different occasions including weddings, funerals and festivals by multi-means. As Minnan people moved to other areas, nanyin was also brought to Taiwan, Hong Kong, Macao and the Southeast Asia. Wherever there are people from Minnan, there would have nanyin performance. Nanyin is the sound of hometown and motherland in the mind of Minnan people. Nanyin has become indispensable to the people's cultural life. An integral cultural event is composed of the sacrificial activities in spring and autumn, the ceremony for worshiping god of music (Meng Chang, 919-965), the master-disciple ceremony, the mutual visiting ceremony, social events and the nanyin performance. Nanyin is passed down and recreated by the local people in the long history of development. Various operas including puppet shows and Gaojia opera borrow ideas from nanyin. Nanyin lays a firm foundation for the growth of local opera music. Learning the musical and performance elements from local operas, nanyin greatly enriches the expressive force. By the innovation of integrating old tunes and new texts, nanyin advances with the times and meets the needs of environment and history.
China 2009 -
Âşıklık (minstrelsy) tradition
Âşıklık tradition is a multi faceted art form which includes the oral tradition, music and narrative telling. Performers of this art go through a years-long apprenticeship under the guidance of master âşıks. Âşıks have formed a distinguished style in Turkish Literature through the numerous literary works both in verse and prose; which has come to be acknowledged as the tradition “Âşık Style”. This tradition encompasses saz playing, âşık tunes, improvisations, repartee, and narrative telling with love as its main theme. Although there are various views about the origin and the formation of Âşıklık Tradition, it is widely accepted that the roots of the tradition lie in pre-Islamic and early Islamic Turkish epic narrators which are called “Ozan” or “Baksı”. Âşıklık Tradition emerged as a result of the changing political, social, cultural and economic conditions in the 16th century. Most renowned representatives of the tradition are Karacaoğlan, Köroğlu, Kazak Abdal, Pir Sultan Abdal, Ercişli Emrah, Gevheri, Âşık Ömer, Levni, Kul Himmet, Dadaloğlu, Dertli, Ruhsati, Bayburtlu Zihni, Âşık Şenlik, Âşık Sümmani, Âşık Mahsunî Şerif, Âşık Veysel, Davut Sulari, Âşık Murat Çobanoğlu ve Âşık Yaşar Reyhanî. Âşıklık tradition is transmitted from masters to apprentices through training and education similar to other oral, auditory, visual and material-based fields of Turkish culture. This transmission is completely actualized through oral channels. Âşıklık Tradition has a social side to it, in the sense some of the motifs of the poems and tales told by Âşıks are the problems of the society and âşıks themselves are perceived as enlightening and guiding figures. Poems of this tradition are written in syllabic meter, blending into a unified meaning in quatrains and gaining rhythm with rhymes. Works of Âşıks are combinations of music and poetry. Saz is an integral part of the tradition. Saz instruments played by âşıks are made of chestnut and mulberry trees. They generally have six, eight or twelve strings. Saz is usually played with a kind of plectrum called “tezene”. Âşıks of our times perform their arts in festivals, festivities, weddings, âşık coffee houses and Cem rituals. In traditional weddings, as important performing venues for âşıks, they not only entertain the public but also fulfill their teaching and guiding roles through anecdotes and tales. Âşıklık tradition is still very much alive in cities like Kars, Erzurum and Kayseri, where âşıks also perform in âşık coffee houses. Alevi-Bektaşi rituals are other gatherings where âşıks, known as “zakirs”, recite poems reflecting the beliefs and world-views of Alevi-Bektaşi philosophy. In addition to their usual performing venues, various activities and festivals organized by NGOs and local governments are emerging as new occasions for âşıks to perform their arts. Some of the most essential concepts in Âşıklık Tradition are mentioned below. Master/Apprentice Discipline: Âşıklık tradition is not only based on singing, reciting or playing an instrument but it is also a training-based tradition. The âşıks are, in general, trained by a master grasping the know-how of his master’s art, utterances and poems. Once they become masters in their arts, they start training apprentices on their own and thus the tradition is preserved. Drinking Bade: A youth destined to be an âşık would have a dream in which he is offered with a goblet of bade by a wise spiritual leader (Pir) or by his beloved. From that moment on, the young man wakes up divinely inspired to make verses, sing songs and recite poems. Choosing The Mâhlas (Pseudonym): Mâhlas is the pseudonym which the poet uses instead of his real name. The âşıks utter their pseudonyms in the final quatrain, which the âşıks call “introducing oneself” or “recognition”. Riddle: Riddle is a poetry genre in which the name of a person, being or thing is concealed. The tradition of singing the favorite riddles and unraveling those has been preserved up to date among the âşıks as a masterly skill. If there is no response for the riddle, the âşık himself unravels it. Repartee/Improvisation: Repartee is acknowledged as a cultural value, a figure of speech and pun as regards to oral tradition. This art has a function of teach and delight. During the challenging performance between the âşıks, beginning with a verbal dueling part, they compete with each other on the aptness, humor and beauty of the poetry and improvisation using alternating lines and improvising witty jibes in front of an audience. Leb-değmez: Verses with a needle between the lips: This is a style of reciting poems avoiding the consonants like “B, P, M, V, F”, pronounced by teeth and lips, to perform the masterly skills of the âşıks. The âşıks put a needle between their lips in that style of reciting poems. Folk Tales: Developed and preserved thanks to the master/apprentice discipline of the âşıks, also known as “narrators”, “Folk Tale” is a genre encompassing narrative style, poetry and music.
Turkey 2009 -
Art of Bài Chòi
The Art of Bài Chòi is a type of folk art and folk game typical of Central Vietnam, which later developed into a type of opera. Art of Bài Chòi is a form of calling - singing - playing art of Bài Chòi at huts held in spring and some traditional festivals. The person calling/singing for art of Bài Chòi is a male and female couple called Hiệu at the main hut. Players at the huts buy cards, start playing when Hiệu shakes the cards and picks up cards, calls/sings to introduce the cards (each card is a call) with Bài Chòi tunes with lyrics of poems, rhymes, folk songs, narratives about daily activities... and reads the names of the cards for everyone to know. The game ends when the player has 3 cards that match Hiệu's call. Anyone can play art of Bài Chòi , each game has from one to two players or more. The art of Bài Chòi is conveyed in a simple and natural way, creating attraction for the public, becoming an essential and popular cultural activity throughout the Central region.
Viet Nam 2017
ICH Stakeholders 3
-
Aibek Baiymbetov
Aibek Baiymbetov graduated from the Kyrgyz National University named after Jusup Balasagyn with a Master's degree in International Relations. He also studied at the University of Tsukuba in Japan as an exchange researcher. Besides, he studied the Chinese language and oriental culture in Guangzhou, China. \n\nAibek Baiymbetov has been working in the field of cultural heritage and journalism for more than 10 years, with a focus on safeguarding the intangible cultural heritage, popularizing the traditional knowledge and practices of nomadic culture, as well as creating a value-oriented, modern creative network in the field of traditional music, journalism, animation, film, and theatre art. \n\nRecently, he has been actively working on preserving the biocultural diversity, adapting the cultural meanings to modern perception - through digital and creative products. Aibek Baiymbetov is a co-founder of the musical project "Kyrgyz Kairyk" which focuses on the safeguarding and popularisation of traditional music, he also acted as a consultant in several projects on the restoration and popularisation of Kyrgyz traditional art. \n\nHe took part in many research expeditionary initiatives to study the traditional culture of the indigenous people of the Tian Shan, Pamir, Himalayas, and Altai. He is a founder of the Public Fund "Peace Dialogue and Holistic Development", which has been working for more than 5 years in the field of safeguarding ICH, as well as creating a network of expert councils in the fields of climate, ecology, philosophy and traditional cultural and spiritual practices. He is an author of a short documentary anthology film "Man - Universe". At the moment, he is a researcher at the Department of Cultural Heritage and Humanities at the University of Central Asia. \n\nAibek Baiymbetov's academic and research interests lie in the area of the religious and cultural heritage of Kyrgyzstan/Central Asia - traditional Islam and traditional practices of the nomadic ideology. In the field of biocultural diversity and traditional cultures of indigenous people. Traditional art - Kyrgyz folklore, epic heritage and music. \n\nHe is the winner of the UNESCO 2021 “Silk Road Youth Research Grant” competition among the young researchers, as well as the winner of international and local film festivals in the field of documentary films about ICH. \n
Kyrgyzstan -
Aidai Asangulova
Aidai Asangulova is one of the famous craftswomen in Kyrgyzstan and the head of the “Kiyiz Duino” Public Foundation. \n\nThe goal of PF “Kiyiz Duino” is to revive and safeguard traditional knowledge and skills related to crafts and the cultural space around it. “Kiyiz Duino” aims to draw general public attention to Kyrgyz traditions and customs; show people how a person can coexist with the surrounding nature in harmony, use its gifts without causing it harm; explain how important it is to take care of nature and preserve its purity for future generations.\n\nThe Foundation holds various community-based events, such as workshops on making Kyrgyz traditional clothing, or festivals to popularize traditional rituals and practices from local to national levels. They also actively cooperate in the safeguarding of the intangible cultural heritage with governmental and nongovernmental institutions, participate in field trips, conduct research, and document ICH elements. \n\n“Kiyiz Duino” has contributed greatly to the preparation of nomination files as “Ak-kalpak craftsmanship, traditional knowledge and skills in making and wearing Kyrgyz men’s headwear” and “Elechek, Kyrgyz female headwear: traditional knowledge and rituals”.\n
Kyrgyzstan
ICH Materials 407
-
Tita Dance
The Tita dance (踢踏舞) is a form of mass dance performed for entertainment, passed down in various regions inhabited by the Zang people. It is very lively and fast paced. ‘Ti(踢)’ means to kick in mandarin Chinese, while ‘Ta(踏)' means to step. Together, ’Tita’ refers to the motion of energetic kicking and stepping. True to the name, the dance is characterized by stepping on the ground with thick and heavy boots in time to the beat to produce sounds. While the soles and heels of the feet alternate in tapping the ground, the torso moves along in harmony. The dancers wear colorful costumes, with bells around their waists and legs that ring out joyfully.\n\nThe Tita Dance used to be performed only in fall each year, in Zang temples. However, after its spread to the public, it was performed without restrictions, on every important occasion such as festivals, gatherings and celebrations. Originally, only men were allowed to dance the Tita Dance. The greater the number of participants, the more fervent the atmosphere and the grander the sight. The Tita Dance of the Sichuan region originated from Tibet, and is characterized by crisp and exuberant rhythms.\n\nCharacteristics:\n∙Stepping on the ground with heavy boots to make sounds\n\nPerformed by Ganzi Tibetan Autonomous Region Ethnic Dance Company\nDirected by Liu lifu
China -
Tita Dance
The Tita dance (踢踏舞) is a form of mass dance performed for entertainment, passed down in various regions inhabited by the Zang people. It is very lively and fast paced. ‘Ti(踢)’ means to kick in mandarin Chinese, while ‘Ta(踏)' means to step. Together, ’Tita’ refers to the motion of energetic kicking and stepping. True to the name, the dance is characterized by stepping on the ground with thick and heavy boots in time to the beat to produce sounds. While the soles and heels of the feet alternate in tapping the ground, the torso moves along in harmony. The dancers wear colorful costumes, with bells around their waists and legs that ring out joyfully.\n\nThe Tita Dance used to be performed only in fall each year, in Zang temples. However, after its spread to the public, it was performed without restrictions, on every important occasion such as festivals, gatherings and celebrations. Originally, only men were allowed to dance the Tita Dance. The greater the number of participants, the more fervent the atmosphere and the grander the sight. The Tita Dance of the Sichuan region originated from Tibet, and is characterized by crisp and exuberant rhythms.\n\nCharacteristics:\n∙Stepping on the ground with heavy boots to make sounds\n\nPerformed by Ganzi Tibetan Autonomous Region Ethnic Dance Company\nDirected by Liu lifu
China
-
Babadok (Traditional Instrument)
The Babadok is a traditional percussion instrument of Timor-Leste, central to the soundscape of communal dance, ritual, and celebration. With its deep, resonant rhythm, the babadok doesn’t just keep time—it sets the emotional pulse of an event, weaving together the steps of dancers, the cadence of songs, and the energy of the gathered community.\n\nTypically made from a hollowed-out log or wooden tube covered at both ends with animal skin—often goat or cowhide—the babadok is lightweight and portable. Struck with the hands or sometimes with short wooden sticks, it produces a sharp, dry beat that is both grounding and expressive. The drumheads are stretched tightly and tied securely with natural fiber ropes, sometimes decorated with paint or carved patterns. Over time, each instrument develops its own distinct tone, shaped by use, climate, and craftsmanship.\n\nIn traditional ceremonies, particularly dances like tebe-tebe or tebe-lilin, the babadok is the heartbeat of the performance. It provides tempo, signals changes in movement, and helps dancers synchronize their steps. More than a musical tool, the babadok becomes a channel through which emotions—joy, sorrow, gratitude—are communicated and shared. During ritual gatherings, it may accompany singing, recitation of oral histories, or moments of spiritual invocation.\n\nThe instrument is most often played by women, though in some regions both men and women participate. Its accessibility is part of its charm—anyone with rhythm, respect, and a sense of the tradition can learn to play. Children often grow up hearing the babadok played at family ceremonies or village festivals, absorbing its patterns and rhythms before they ever try it themselves.\n\nCrafting a babadok is itself an act of cultural care. The choice of wood, the drying and stretching of the skins, and the tying of the drum all follow methods passed down through generations. Elders often guide young artisans in this process, emphasizing not just the technique but the responsibility that comes with creating something used in sacred and social spaces.\n\nDespite its enduring importance, the babadok—like many traditional instruments—faces challenges in modern times. Mass-produced drums and changing musical preferences mean that fewer young people are learning to make or play it. Still, efforts are being made to preserve the tradition, with community performances, school programs, and cultural events placing the instrument back at the center of public life.\n\nIn the rhythm of the babadok, one can hear more than music: it is the sound of continuity, of people moving together, of ancestors remembered and futures imagined. Whether echoing across a dusty dance circle or softly beating in a sacred house, the babadok remains a powerful symbol of Timor-Leste’s living heritage.
Timor 2024 -
National Dombra Day: first celebrating in Almaty
The team of students and young dombra artists from various musical colleges and art communities took part in the festive events for the first National Dombra Day celebration in Almaty. The performance was leaded by the famous artists and musicians.\nFirst celebration of the National Dombra Day had been widely spread in the country. A lot of individual artists and dombra professional and folk orchestra conducted the concert performance at Arbat avenue, popular public place in Almaty.\nThe Dombra is a musical two-stringed instrument, which occupies a special place in Kazakhs’ hearts. The National Dombyra Day has been included in the list of national holidays since 2018 by the decree of the President of Kazakhstan. This was done in in order to further consolidate society around the idea of preserving and reviving national culture and identity. The holiday is celebrated annually on the first Sunday of July.\nKazakhstan’s First President Nursultan Nazarbayev established National Dombra Day on June 12th, 2018. It immediately became a favorite holiday for people and was widely celebrated nationwide with music competitions and festivals.\nDombra belongs to the main symbols of the Kazakh musical heritage and culture. This tool invariably unites people of different professions, religions and nationalities in Kazakhstan. You can meet dombra today in almost every home.\nNone of events in the life of the people could happen without this national musical instrument. Respect for dombra is passed down from generation to generation. So it was in the days of nomads and remains to this day. Interest in dombra, as well as its popularity, is not fading away. Today, an increasing number of young people masterfully own this instrument.
Kazakhstan 2018-07-01
-
ICH Webinar Series on Higher Education Session 1: Safeguarding of Intangible Cultural Heritage and the COVID-19 in the Asia-Pacific Region
ICHCAP, in collaboration with UNESCO Bangkok Office, held the Intangible Cultural Heritage Webinar Series from June to August 2020 with a total of four sessions. The 23 speakers from 18 countries met with the public to grapple with alternative practices and emergent modes of delivery in various areas such as heritage education in the universities, networking amongst educational institutions for ICH safeguarding, development of ICH curricula in times of crisis, as well as inter-regional cooperation for cross-cultural instruction and learning.\n\nWhile the entire world is struggling with the impacts of the COVID-19, the ICH sector also has been hit hard by numerous public health measures such as the cancellation of major festivals and events, temporary shutdown of museums, and places of cultural activities, as well as the indefinite halting of formal and informal heritage transmission activities. How can ICH safeguarding and transmission thrive in the midst of an unprecedented pandemic, and what role can higher education institutions play to ensure the viability of living heritage in our times? ICHCAP organized this webinar series to answer these urgent questions that we all face today.\n\nIn the first session of the ICH Webinar Series on 18 June 2020, we looked into the state of ICH safeguarding in the region, attending to how it has been conditioned by the pandemic and how various activities have been reshaped in order for them to maintain their purpose while also considering the protocols observed to curb coronavirus transmission.\n\nPresentation1 UNESCO Online Survey Results on Living Heritage Experience and the COVID-19 Pandemic by Juliette Hopkins, Living Heritage Entity, UNESCO\nPresentation2 Reviving the Living Landscape System of Lai Chi Wo for Urban Sustainability by Anna Yau, Project Manager, The University of Hong Kong\nPresentation3 Living Heritage Experiences in the Context of the COVID-19 Pandemic in Singapore by Yeo Kirk Siang, Director, Heritage Research and Assessment, National Heritage Board of Singapore\nPresentation4 Disaster as Opportunity by Christopher Ballard, Professor, The Australian National University, Australia\nPresentation5 Te-er/Tengao: The Significance of the Compulsory ‘Rest’ Day of the Bontoks in Mt. Province in the Context of COVID-19 Pandemic by Eric Zerrudo, Professor, University of Santo Tomas University, Philippines
South Korea 2020 -
ICH Webinar Series on Higher Education Session 4: Inter-regional Field Experiences on Curriculum Development for ICH Safeguarding
ICHCAP, in collaboration with UNESCO Bangkok Office, held the Intangible Cultural Heritage Webinar Series from June to August 2020 with a total of four sessions. The 23 speakers from 18 countries met with the public to grapple with alternative practices and emergent modes of delivery in various areas such as heritage education in the universities, networking amongst educational institutions for ICH safeguarding, development of ICH curricula in times of crisis, as well as inter-regional cooperation for cross-cultural instruction and learning.\n\nWhile the entire world is struggling with the impacts of the COVID-19, the ICH sector also has been hit hard by numerous public health measures such as the cancellation of major festivals and events, temporary shutdown of museums, and places of cultural activities, as well as the indefinite halting of formal and informal heritage transmission activities. How can ICH safeguarding and transmission thrive in the midst of an unprecedented pandemic, and what role can higher education institutions play to ensure the viability of living heritage in our times? ICHCAP organized this webinar series to answer these urgent questions that we all face today.\n\nIn the last session of the series on 12 August 2020, education experts from Uganda, Fiji, and Belgium were invited to discuss the development of ICH-related education modules and curricula; different contexts were discussed to show a multidimensional picture of how heritage education curriculum is drafted and implemented.\n\nPresentation1 Inter-regional Field Experiences on Curriculum Development for ICH Safeguarding: Experience from Uganda by Emily Drani, Executive Director, Cross Cultural Foundation of Uganda\nPresentation2 Strengthening Heritage Management Capacity in the Pacific Islands by Dr. Frances C. Koya Vaka’uta, Director, Oceania Centre for Arts, Culture and Pacific Studies, The University of the South Pacific\nPresentation3 From the Blue Book to a Blue Ocean Strategy in Higher Education by Dr. Marc Jacobs, Professor, University of Antwerp
South Korea 2020
-
Bukhara Shashmaqom
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015 -
Dostons from Karakalpakstan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015
-
Precious Grops from Nepals Fountain of Folk Music
Precious Grops from Nepals Fountain of Folk Music \n(2016 MMN-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nMusic Museum of Nepal (MMN) is a non-governmental organization, founded in 1995 with the purpose of collecting, preserving and glorifying Nepali folk music and its related cultural heritage. There are more than 100 ethnic groups in Nepal, and each group has their own culture and traditions of marking every occasion and rite of passage from birth to death with music. MMN has recorded, documented and archived these ICH-related materials since many years ago.\n\nIn 2016, ICHCAP supported the MMN in digitizing around five hundred hours of analogue recordings through the Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials. Some of the materials representative of Nepali traditions were chosen and reproduced as Precious Drops from Nepal's Fountain of Folk Music, so they can be enjoyed by more people.\n\nThe Nepali collection consists of eight CDs and two DVDs. The CDs have forty-six tracks of folk music played in religious events and festivals, and the DVDs feature ten videos on folk dances and musical performances of occupational caste musicians. Each CD contains photos and descriptions of folk instruments to provide a better understanding.\n\nThis project is particularly important as it resulted in restoring analogue recordings at risk of permanent damage and digitizing them to enhance their academic value and public visibility. ICHCAP hopes that this collection will enable not just researchers in the relevant fields but also the general public to learn more about and become familiar with Nepali ICH.
Nepal 2016 -
Melodies from Uzbekistan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol.41 Block Printing on Textiles
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 41 is 'Block Printing on Textiles.'
South Korea 2019 -
ICH Courier Vol.23 Traditional Navigation of Pacific Islanders
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 23 is 'Traditional Navigation of Pacific Islanders.'
South Korea 2015
-
MAKING AN INVENTORY OF MONGOLIAN ICHMongols have practiced pastoral nomadism for centuries within the vast steppe that stretches throughout Central Asia, which has led to the creation of a nomadic civilization, a distinct civilization accepted worldwide. Within the context of this residing landscape, the main features of spirituality, and oral and intangible cultures practiced by Mongols have been crafted and determined.Year2009NationMongolia
-
ICH INVENTORY-MAKING EFFORTS IN CAMBODIAInventory-making efforts of intangible cultural heritage in Cambodia are aimed at providing the reader with a representation of the diversity of Cambodian culture and arts which include, but are not limited to performing arts, music, handicrafts, and languages. It does not aim to give an in-depth study on each of these forms but rather provide a complete overview of all the known forms of intangible cultural heritage with practical information regarding each element.Year2010NationSouth Korea