Audios
-
Manage No AA00000055 Country Fiji Year 2017 Attach File Preview 1
Description |
Same (Sung Liturgical Chorus] Methodist evangelists, the first Westerners to influence the Fijian society, realized the overwhelming challenge of introducing Christianity to such a complex society. One of the tools they utilized for the Christian liturgy was the meke, or traditional dance. Meke was used as a preaching tool in introducing Christianity. Its text spoke directly to Fijians in their oral traditions. Same, a transliterated name, is not a psalm (as in the Bible) but an indigenous liturgy with Christian text composed in the form of Fijian poetry fitted to the music of the meke. The origin of the same is not clear. However, given the fact that the early missionary activities were concentrated in Eastern Fiji, it can be safely assumed that the Christians started to use same for their services in this region. The sound, vocal parts, and lyrics of the same are entirely iTaukei; however, its only difference with a meke is that the same is religiously (Christian) focused. ---------------------------------- Sere Ni Lotu (Christian Hymnody) One definition of a hymn is a lyric poem, reverently and devotionally conceived, which is designed to be sung to express a worshipper’s attitude toward God or God’s purposes in human life. It is simple and metrical in form, genuinely emotional, poetic and literary in style, and spiritual in quality and in its ideas. Fijian sere ni lotu are direct transplants of English Methodist hymnodies, where the Fijian text mirrors the form and style of its English counterpart. The style of the sere ni lotu follows the Western major and minor scale, especially in the polyphony and voice categorizations of sopranos, contraltos, tenors, and basses. Historically, sere ni lotu is a turnaround from the traditional styles and melodic forms of the meke and same becoming popular and entrenched as Christianity gained a stronger hold in iTaukei Fijian society. - Black, H. Sere dina ni Lotu Wesele e Viti - True Songs. Canberra: Australian National University, 2010. - |
---|
Audios
Na noqu Turaga ko Karisito(Christ Jesus My Lord)
Country : Fiji |
0:02:15 |
Cavu tu na ivalu(Onward Christian Soldiers)
Country : Fiji |
0:01:58 |
Sa memela tu na domo(Listen to the Voice of Jesus)
Country : Fiji |
0:01:45 |
Au toro yani tu vei kemuni(Nearer My God to Thee)
Country : Fiji |
0:04:10 |
Sa siga tu e Kaleli(Dawn in Galilee)
Country : Fiji |
0:01:17 |
Mo ni vosa mai Turaga(Master, Please Speak to Us)
Country : Fiji |
0:01:55 |
Na iVola Tabu e sa Tukuna(The Bible Has Spoken of It)
Country : Fiji |
0:03:16 |
Sa mate koto na ivakabula(The Death of Our Savior)
Country : Fiji |
0:03:54 |
Kalou levu sa yavala(God is Moving)
Country : Fiji |
0:03:09 |
Na itubutubu ni kawa nei Jisu(The Genealogy of Jesus)
Country : Fiji |
0:02:56 |
Mosese sa vakarau ciba(Moses Dying Moments)
Country : Fiji |
0:04:42 |