Elements
-
EE00000395
‘Nooruz’ celebration
Nooruz is the New Year by solar calendar in Central, South and SouthWest Asia countries. March 21 marks the start of the year in Kyrgyzstan. Nooruz meaning ‘new day’ when a variety of rituals, ceremonies and other cultural events take place. An important tradition practiced during this time is the gathering around ‘the Table’, decorated with objects that symbolize purity, brightness, livelihood and wealth, to enjoy a special meal with loved ones. New clothes are worn and visits given to relatives, particularly the elderly and neighbors. Gifts are exchanged, especially for children, featuring objects made by artisans. There are also street performances of music and dance, public rituals involving water and fire, traditional sports and the making of handicrafts. These practices support cultural diversity and tolerance and contribute to building community solidarity and peace.
Kyrgyzstan 2016 -
EE00001973
“Hun Lakorn Lek” Thai traditional puppetry performance
Among the various types of Thai traditional puppet performances, “Hun Lakorn Lek” is one that stands out. This type of puppet is distinct from other typical Thai forms 0f puppetry, as normally the marionettes will only have moving heads and hands on an otherwise static body. In contrast, Hun Lakorn Lek is performed with figures that are completely moveable, allowing head, body, arms and legs to act independently. This results in a puppet that, if operated with masterly skill, can move like a real human. This impression is further strengthened by the well-measured proportions of the puppet, which also match those of real humans, albeit at a smaller scale. The puppets are used to perform a wide repertoire of stories that mostly draw on traditional Thai literature with some exceptions that instead depict contemporary tales. Since the ancient civilizations of Southeast Asia have long been influenced by Indian cultures there is a clear impact of Indic mythology in traditional Thai art and literature, which is also evident in the traditional puppet shows. One of the most well-known myths with Indian origins in Thai culture is the Ramayana. This epic follows the life of Rama, from the time when he was a prince of Ayodhya city in the kingdom of Kosala and got exiled in the forest for fourteen years by his father. The tale picks up in intensity when Rama’s wife Sita got kidnapped by Ravana, king of Lanka, one of Rama’s enemies over whom he manages to triumph in the end. After returning back to Ayodhya with his wife, the successful Rama is crowned as king. However, when Thai poets learned about this story they also adapted and rewrote it into a new version known in Thai as “Ramakien" in order to make the story fit better with the local background.
Thailand -
EE00001443
«BOBOPIRAK», «Pirak», «Prakbazay», «Pirakbozi»
Dramatic comic dance of an old man and a young woman.
Tajikistan -
EE00001475
«JUM JAHE»
A kind of man dance which is performed by group of men.
Tajikistan -
EE00001495
«SUMBUL YOR MEZEBAD»
A traditional lyric folksong which is sang during the weddings.
Tajikistan -
EE00001458
«ОHО, YAККА»
A kind of man dance that is played in holidays, weddings and other settings. Other men stay in circle and with applause say «оhо, yaкка», «uha, yaкка».
Tajikistan -
EE00001283
"Yohor" Buryat's singing round dance
Yohor, singing round dance of the Buryat ethnic group in Mongolia, the Buryat Republic of the Russian Federation and the People’s Republic of China, is a complex phenomenon of poetry, melody, and movement. Eldest woman starts the Yohor dance. Yohor consists of three parts, in the first part, people start appealing other people to do Yohor. They say words “Yohoroo khatariya! khatarysh”. It means let’s do the Yohor dance. These signal words remind to people it’s time to dance Yohor. In the second part, people stand in circle formation holding hands and singing in a low pitch, start moving foot steps forward; or sideward steps; or backward jumps in circle path with arms gestures as moves up, down and sideward. In combination with changes of melody rhythm, the dance movements are changed into stamping, hopping, leaping, and steps are replaced by jumps. In the end of the dance, people say the word “hatariya hatarysh”.
Mongolia -
EE00001329
Aitys – the art of improvisation
Aitys is a contest centred on improvised oral poetry spoken or sung to the accompaniment of traditional musical instruments – the Kazakh dombra. Two performers (akyns) compete with one other to improvise verses on topical themes in a battle of wits that alternates between humorous ripostes and penetrating philosophical reflections. During the competition, the performers sit opposite one another improvising a dialogue on topics chosen by the audience. The winner is the performer considered to have demonstrated the best musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit. The most meaningful and witty expressions often become popular sayings. The element is practiced on a variety of occasions, ranging from local festivities to nationwide events, where practitioners often use the contest to raise important social issues. Although it was traditionally performed only by men, many women now participate in Aitys and use the contest to express women’s aspirations and viewpoints. Akyns compete with each other without any preparation, minutely composing poems mutual answers to questions of concern to society. Deep philosophical reflections in the witty, bubbly manner often turn into a form of poetic ridicule and criticism. Akyns compete in their resourcefulness and originality.
Kazakhstan 2015 -
EE00002294
Aitysh, art of improvisation
Aitysh is an improvised competition of two akyns (epic tellers), the form of oral poetry performed in a singing manner, poetic contest of improvisations or a poetic duel of wits. The element is performed to the accompaniment of traditional musical instrument - Kyrgyz komuz. Two akyns compete with each other in improvisation of verses on topical themes in a wit-sparkling manner alternating humour and deep philosophic reflections. During the competition two akyns sitting opposite each other develop a song-like dialogue catching up the opponent’s words and performing in turn their improvisations on the spur of the moment. Songs performed during the aitysh are improvised on whatever topics which come up depending on the wish of the audience. The winner of the competition is the one considered to have demonstrated the most musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit.
Kyrgyzstan 2015 -
EE00000069
Aitysh/Aitys, art of improvisation
Aitys (in Kazakh language), Aitysh (in Kyrgyz) is an improvised competition of two akyns, the form of oral poetry performed in a singing manner, poetic contest of improvisations or a poetic duel of wits. The element is performed to the accompaniment of traditional musical instruments: Kazakh dombra or Kyrgyz komuz. Two akyns compete with each other in improvisation of verses on topical themes in a wit-sparkling manner alternating humour and deep philosophic reflections. During the competition two akyns sitting opposite each other develop a song-like dialogue catching up the opponent’s words and performing in turn their improvisations on the spur of the moment. Songs performed during the aitysh-aitys are improvised on whatever topics which come up depending on the wish of the audience. The winner of the competition is the one considered to have demonstrated the most musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit. The element is very popular among people and is considered as a “folk tribune”. In fact, all regions of the countries have bearers and practitioners who often represent their local communities at the poetic competitions raising up topical and urgent problems of social life and criticizing all kinds of vices. The element is practiced at various events from local festivities to nation-wide events. Aitysh/Aitys presents the art of a dialogue participated not only by the performers but by their listeners as well. It is an essential part of life for the communities of tokmo-akyns and aityskers.
Kazakhstan,Kyrgyzstan 2015 -
EE00000187
Akiu no Taue Odori
“Akiu no Taue Odori” is a folk performing art, expressed mainly by the dance which reminds of the rice cropping, with background music of drums and other instruments. The music for this rice cropping dance is played with big and small drums, flutes, and songs. The dancers are two or four males, depending on a case, as facilitators, and currently about ten females. Females are well dressed up with colorful and fashionable kimono and wear a headdress decorated with artificial flowers. Dances are performed outdoors by females aligning in a line, or sometimes in two lines depending on the space and the number of dancers. The repertoires transmitted to-day are six to ten depending on communities. Each repertoire begins with blessing terms by facilitators who appear from both ends of a line. Dancers perform to the music, alternatively holding fans or sticks with bells on it according to a repertoire. The choreography of these dances reminds people there of the rice cropping. During dances they pray for the best harvest, believing that thus celebrating an abundant harvest in advance may make it true in that autumn; the dance is to bless people. The performance is characterized with facilitators’ progressing and its quite beautiful dances. “Akiu no Taue Odori” is cultural heritage transmitted to-day with its dances begun in the late seventeenth century in the region, wishing for an abundant harvest of the rice cropping. Designated as Important Intangible Folk Cultural Property in 1976, it is currently recognized as such an element of important cultural heritage as widely indicates the transition of Japanese life style. The rice is a principal foodstuff to Japanese since old time. Therefore, its abundant harvest was a really serious wish to them, quite differently from today’s circumstances. The weather immeasurably affects the rice cropping or agriculture in general. As affect of the weather is unavoidable, they prayed for a good harvest by simulating an annual process of the rice cropping before actual cultivation. In an entire process of the rice cropping, taue, i.e. transplanting of seedlings, is especially important; they first seed rice plant in a small section, and when seedlings grow a little, they transplant seedlings onto a wider rice field filled with water. Such transplantation is a traditional knowledge for the prevention of pests and the alleviation of temperature changes. “Akiu no Taue Odori” is a simulation dance for an abundant harvest in order to pray for it, believing that a previous celebration of a possibly abundant harvest of the year may secure an actual good harvest in autumn. The people has sophisticated the dance and developed it to a more spectacular performing art. Becoming a spectacular performing art, it has been transmitted from generations to generations by the people in the communities. Until the early twentieth century, it was performed on every January 15th in each community. Because of such an entertaining element as a beautiful appearance in addition to praying for an abundant harvest, they were often invited by other neighboring communities to perform there. The number of dancers at that time allegedly transcended fifty. Later, the opportunity of invited performance of “Akiu no Taue Odori” declined in number, the season of performance shifted from a severe winter to April or May or to autumn, and the number of dancers dropped to approximately ten. However, it has continued to be performed every year up to-day. The transmitters’, or practitioners’, groups of the performance and the people living in those communities are proud of it before other communities’ groups or societies, and they consider it to be one of their own distinctive cultures. The transmission and the performance of “Akiu no Taue Odori” in front of the public would reconfirm the identity of the transmitting groups and communities, and thus contribute to the continuity of those groups and communities. “Akiu no Taue Odori” is a folk performing art transmitted by ordinary local people for a long time and still performed to-day. Its music and dances reflect Japanese sentiment on performing arts. The background of the transmission and the performance of “Akiu no Taue Odori” indicates the Japanese concept on an agricultural life and the nature. As mentioned above, “Akiu no Taue Odori” has a significant meaning in today’s Japanese society and culture. The transmitters as well as practitioners of the performance are eager to transmit what they have inherited to the future generations.
Japan 2009 -
EE00001535
AKRAMJON
A traditional lyryc folksong, which is performed by 3-4 singers in the celebration and social events.
Tajikistan